доработать
сов. см. дорабатывать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-аю, -аешь[完]
-аю, -аешь[完]
что 作完, 完成, 最后加工完成
доработать свою смену 完成自己的一班工作
доработать проект 作好草案(计划)
доработать статью 把文章最后加工完
2. 工作到(某时)
доработать до утра 工作到早晨
доработать до пенсии 工作到领退休金 ‖未
-аю, -аешь; -анный(完)
дорабатывать, -аю, -аешь(未)
1. 结束工作; 工作到(某时)
доработать до глубокой ночи 工作到深夜
Когда ~ота-ешь, можешь уйти. 工作结束后, 你就可以走
что 做完, 完成
доработать проект 做完设计. ||
作完, 结束工作; до чего 工作到(某时)
1. 作完, 结束工作
до чего 工作到(某时)
слова с:
доработаться
доработанный
Бюллетень по доработке
доработка
доработка воздушного судна
комплект для доработки
конструктивная доработка
программа доработок
участок механической доработки деталей
в русских словах:
дорабатывать
доработать
доработать проект - 作好草案
доработать до утра - 工作到早晨
в китайских словах:
做完设计
доработать проект
改进
двигать вперед; реорганизовывать; улучшать; модернизировать; усовершенствовать; усиливать; повышать; корректировать; доработать; модернизация; усовершенствование
толкование:
сов. перех. и неперех.см. дорабатывать.
примеры:
作好草案
доработать проект
工作到早晨
доработать до утра
如果我们想让这件骑甲配得上将要穿戴它的那匹马,就得将它升级一下。现在它只能防止你被人从坐骑上踢下来。
Если мы хотим, чтобы этот доспех был достоин скакуна, на которого он будет надет, его нужно доработать. Пока что он разве что поможет тебе удержаться в седле, но не более того.
使用作业台来提升护具的防御力。
На верстаке можно доработать броню, улучшив тем самым ее класс.
使用制作台可提升护甲的防御能力。
На верстаке можно доработать броню, улучшив тем самым ее класс.
气呼呼寄了几封信之后,我决定让他们知道,这主意有多白痴。我们拿了几瓶活力汽水,用蕨菜、龙虾壳,还有几种萃取物一起酿,我原本很确定这一定超恶心。结果,味道确实有点怪,但其实不如我所想得那么糟。也许如果我们在口味上调整一下……加入丁香或紫菀萃取物……管他的,我们可以送去试喝。至少我想出别的之前,能让他们不要烦我。
Написав пару сердитых писем, я решила наглядно показать им всю глупость этой затеи. Мы взяли несколько бутылок обычного "Вим!" и намешали туда папоротник, панцири омаров и пару других ингредиентов. Я была уверена, что вкус будет отвратительным, однако на деле он получился странным, но вполне терпимым. Если немного доработать рецепт... скажем, добавить гвоздику или астру... Черт возьми, его уже можно отправлять на дегустацию. По крайней мере, это даст мне время придумать что-нибудь еще.
欢迎回来。虽然血清还需要提炼,但我想还算是成功的结果吧。
С возвращением! Нужно кое-что доработать, но в целом мой эксперимент с сывороткой имел ограниченный успех.
这个提议不可接受的。我很抱歉,但你必须做得更好。
Это предложение просто неприемлемо. Очень жаль, но вам придется его доработать.
морфология:
дорабо́тать (гл сов пер/не инф)
дорабо́тал (гл сов пер/не прош ед муж)
дорабо́тала (гл сов пер/не прош ед жен)
дорабо́тало (гл сов пер/не прош ед ср)
дорабо́тали (гл сов пер/не прош мн)
дорабо́тают (гл сов пер/не буд мн 3-е)
дорабо́таю (гл сов пер/не буд ед 1-е)
дорабо́таешь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
дорабо́тает (гл сов пер/не буд ед 3-е)
дорабо́таем (гл сов пер/не буд мн 1-е)
дорабо́таете (гл сов пер/не буд мн 2-е)
дорабо́тай (гл сов пер/не пов ед)
дорабо́тайте (гл сов пер/не пов мн)
дорабо́танный (прч сов перех страд прош ед муж им)
дорабо́танного (прч сов перех страд прош ед муж род)
дорабо́танному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
дорабо́танного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
дорабо́танный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
дорабо́танным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
дорабо́танном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
дорабо́тан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
дорабо́тана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
дорабо́тано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
дорабо́таны (прч крат сов перех страд прош мн)
дорабо́танная (прч сов перех страд прош ед жен им)
дорабо́танной (прч сов перех страд прош ед жен род)
дорабо́танной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
дорабо́танную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
дорабо́танною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дорабо́танной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дорабо́танной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
дорабо́танное (прч сов перех страд прош ед ср им)
дорабо́танного (прч сов перех страд прош ед ср род)
дорабо́танному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
дорабо́танное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
дорабо́танным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
дорабо́танном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
дорабо́танные (прч сов перех страд прош мн им)
дорабо́танных (прч сов перех страд прош мн род)
дорабо́танным (прч сов перех страд прош мн дат)
дорабо́танные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
дорабо́танных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
дорабо́танными (прч сов перех страд прош мн тв)
дорабо́танных (прч сов перех страд прош мн пр)
дорабо́тавший (прч сов пер/не прош ед муж им)
дорабо́тавшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
дорабо́тавшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
дорабо́тавшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
дорабо́тавший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
дорабо́тавшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
дорабо́тавшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
дорабо́тавшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
дорабо́тавшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
дорабо́тавшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
дорабо́тавшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
дорабо́тавшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
дорабо́тавшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
дорабо́тавшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
дорабо́тавшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
дорабо́тавшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
дорабо́тавшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
дорабо́тавшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
дорабо́тавшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
дорабо́тавшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
дорабо́тавшие (прч сов пер/не прош мн им)
дорабо́тавших (прч сов пер/не прош мн род)
дорабо́тавшим (прч сов пер/не прош мн дат)
дорабо́тавшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
дорабо́тавших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
дорабо́тавшими (прч сов пер/не прош мн тв)
дорабо́тавших (прч сов пер/не прош мн пр)
дорабо́тавши (дееп сов пер/не прош)
дорабо́тав (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
доработать
作完 zuòwán, 作好 zuòhǎo; 工作到 gōngzuòdào
доработать проект - 作好草案
доработать до утра - 工作到早晨