заездить
сов. разг.
(лошадь) 骑(赶) 得过度 qí(gǎn)de guòdù; (человека) 使...疲乏极了 shǐ...pífájíla
-езжу, -ездишь; -езженный[完]
-езжу, -ездишь; -езженный[完]
(1). кого(把马) 骑乏(赶乏)到极点
Он заездил трёх лошадей. 他把三匹马都赶得精疲力竭。
2. 〈转, 俗〉
кого 使精疲力竭, 使疲惫不堪
заездить подчинённых 把下级搞得疲惫不堪
Её заездили тяжёлой работой. 繁重的劳动把她累得精疲力竭。
3. 〈
3. 〈
(1). что(车等) 压坏(耕地等)
Луга заезжены и потравлены. 草地完全给压坏、踩坏了。
Луга заезжены и потравлены. 草地完全给压坏、踩坏了。
кого 围猎 ‖未
-зжу, -здишь; -зженный(完)
заезживать, -аю, -аешь(未)кого
1. 把(马等)骑乏(或赶乏)到极点
2. <转, 俗>使筋疲力尽, 使疲惫不堪
Е
~или тяж
лой работой. 她被繁重的工作累得精疲力竭
1. 把(马等)骑乏(或赶乏)到极点
2. <转, 俗>使筋疲力尽, 使疲惫不堪
把(马等)骑乏(或赶乏)到极点; 〈转, 俗〉使筋疲力尽, 使疲惫不堪
в русских словах:
заезживать
〔未〕见 заездить.
в китайских словах:
之字运输线
откаточный путь с тупиковыми заездами
толкование:
1. сов. неперех. разг.Начать ездить.
2. сов. перех.
см. заезживать.
примеры:
你疯了吗?你要让有蹄的女夜魔上我上到死吗?
Ты рехнулся?! Ты что, хочешь, чтобы меня баба с копытами насмерть заездила?!
她被繁重的工作累得精疲力竭
Ее заездили тяжелой работой
感谢神谕者你这么做了,你可把我惹烦了。哦...
И слава всем богам. А то ты меня уже вконец заездил. Ох...