замельчить
-чу, -чишь〔完〕〈口〉舍本逐末, 只抓细枝末节.
-чу, -уишь[完]
<口>舍本逐末, 只抓细枝末节
-чу, -чишь(完)<口>舍本逐末, 只抓细枝末节.
-чу, -чишь[完]〈口语〉注意细枝末节
〈口〉舍本逐末, 只抓细枝末节
в русских словах:
замелькать
Сквозь деревья вдали замелькала карета. (Тургенев) - 远处透过树丛有一辆轿式马车开始时隐时现.
Вот ближе, сильней замелькали огни. (Некрасов) - 瞧, 灯光开始闪现, 越来越近, 越来越亮了.
Замелькали верстовые столбы. - 路标开始接连不断地从眼前闪过.
Снова замелькали в глазах сады. - 又有一座座花园从眼前掠过.
Во всех окнах замелькали огни. - 所有窗户里都开始闪现出灯光.
Звездочки замелькали, зашевелились на небе. (Тургенев) - 繁星开始在天空中闪烁.
После его статьи заметки об этом событии замелькали во всех газетах. - 他的文章登出后, 在所有报纸上都开始出现一些关于这事件的简讯.