зарулить
〔动词〕 滑入
滑进
-лю, -лишь[完]
1. (转动方向盘将运动着的交通工具)开向, 驶向(通常指驶错方向)(职业用语)
Мотоциклист зарулил на стоянку. 摩托车手驶向停车场
Шофёр зарулил в канаву. 司机把车开到沟里去了
2. <口语>(交通工具)转向, 驶向
Самолёт зарулил на посадочную полосу. 飞机转向降落跑道
Машина зарулила вправо. 汽车向右转了
Лодка зарулила к берегу. 小船转向河岸
3. <口语>走错(方向), 误入(某处), (往某处)走得太远
Ты куда зарулил? 你走到哪里去了?
Извините, зарулил не туда! 对不起, 走错了!
-улю, -улишь[完]
1. [青年, 罪犯]顺便去, 顺路到
Вчера мы зарулили в кафе. 昨天我们顺路去了咖啡厅
2. [罪犯]谈一谈, 商量一下
-лю, -лишь[完]
(未
заруливать)<空>(起飞前或降落后)驾驶飞机在地面滑行
Минут через двадцать Хоботов зарулил на аэродроме и оторвался от земли. (Саянов) 大约20分钟后霍博托夫驾着飞机在机场上滑行了一阵, 就离地升空了
||(飞机在跑道上)滑行
Самолёты уже заходили на посадку. Вскоре они зарулили на свой стоянки. 飞机已开始着陆, 很快都滑行到各自的停机坪
-лю, -лишь[完]〈空〉滑入, 滑行到 ‖未
заруливать, -аю, -аешь
-лю, -лишь[完](未
заруливать)(青年用语)顺便去(某处)
зарулить в кафе 顺便去咖啡馆
滑入
滑进
滑入, 滑进
в китайских словах:
滑入, 滑进 | _ | заруливать, зарулить |
滑回 | _ | зарулить, отрулить назад, slideback |
滑回停机坪 | _ | зарулить на стоянку |
толкование:
сов. неперех. разг.см. заруливать.
примеры:
滑进停机坪(指飞行器)
заруливать, зарулить на стоянку о ЛА