засаженный
см. засаживать
种植者
耕作者
种植园主
殖民者
种植者, 耕作者, 种植园主, 殖民者
в китайских словах:
примеры:
……就是这里,家还在前面。经过41号分局,然后穿过市场。经过布吉街后横穿湖面——此时的湖面就像是这个街区正中冻结的眼睛。走过街角的录像租赁店就会看到一条矗立着一排松树的街道,那条街上有一座小房子,比火柴盒大不了多少。远航者路11号,你已经不在这儿住了。那些时光一去不复返,那些人也亦如是。你为何来此?你为何还会出现于此?毒贩又哪儿去了?你必须回去工作了。你现在只剩工作了。
Мы почти на месте! Дом ждет тебя. Проходи мимо 41-го участка и через рынок. Мимо идейного центра Буги-стрит к другому берегу озера — замерзшего глаза в центре района. Потом мимо видеопроката на углу. Там, в конце засаженной соснами улицы, стоит небольшой, не больше спичечного коробка, домик. Вояджер-Роуд, дом 11 Ты здесь больше не живешь. То время давно прошло, людей не осталось. Зачем ты пришел сюда? Почему до сих пор здесь? И где дилер? Надо вернуться на работу. Сейчас это все, что у тебя осталось.
柳堤
дамба, засаженная ивами
ссылается на:
засадить
1) (растениями) 栽上 zāishàng, 种上 zhòngshàng
засадить клумбу цветами - 把花坛栽上花
2) разг. (подвергать заключению) 关到...里 guāndào...li
засадить льва в клетку - 把狮子关到笼子里
засадить в тюрьму - 关入监狱
3) (заставлять делать что-либо) 迫使...作 pòshǐ...zuò
засадить кого-либо за книги - 迫使...读书
4) разг. (вонзать) 打入 dǎrù; (в гвозде) 钉入 dìngrù; (о занозе) 扎入 zhārù
засадить топор в бревно - 把斧子砍入圆木里