заскочить
сов. см. заскакивать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-очу, -очишь[完]
1. 〈口语〉跳进; 跳到; 钻进
Заяц заскочил в огород. 兔子跳进菜园子里。
Блоха заскочила за ворот. 跳蚤跳进领子里。
Кошка заскочила на крышу. 猫跳上了房顶。
Увидев меня, мальчик заскочил за угол. 男孩一看见我, 就钻到墙角后面去了。
2. 〈口语〉(机件在运转时)脱离正常位置
Пружина заскочила. 弹簧脱了。
3. 〈俗〉顺路到…待一会儿
Если выберете свободный день, заскочите до нас повидаться. 如果您哪天有空, 请顺便到我们这里来看看。
4. 〈口语〉跑到别人前面, 抢在别人前头做事
заскочить вперёд 抢在别人前头
Они раньше нас заскочили. 他们抢在我们前面了。 ‖未
-очу, -очишь(完)
заскакивать, -аю, -аешь(未)
1. <口>跳入, 跳到
Заяц ~ил в огород. 兔子跳进了菜园
2. <俗>顺便到... 去一会儿
в контору заскочить 顺便到办公室去一会儿
1. 跳到, 跳入
2. <俗>顺便到...去一会儿
-скочу, -скочишь[完](青年用语)开始变得不大正常, 变得古怪起来
(заскакивать) (机械等运转时)脱离原地, 陷入不正常状态
跳到, 跳入; 〈俗〉顺便到…去一会儿
в русских словах:
заскакивать
заскочить, разг.
заяц заскочил в огород - 兔子跳进菜园子里
блоха заскочила за ворот - 跳蚤跳进领子里
они раньше нас заскочили - 他们抢在我们前面了
в китайских словах:
顺便到办公室去一会儿
в контору заскочить
乖僻的人
человек с заскоком
толкование:
сов. неперех. разг.см. заскакивать (1*).
примеры:
看起来你在炽蓝仙野这里傻站着也很无聊。那你为啥不去彼界帮老朋友一把呢?邦桑迪打包票,他不会让你白费时间的!
Ты небось скучаешь целыми днями торчать в Арденвельде. Как насчет того, чтобы заскочить на Ту Сторону и помочь старому другу? Я в долгу не останусь, слово Бвонсамди!
咱们去大路上劫个道怎么样?弄点银子花花。
А если на большак заскочить? Заработков поискать?
морфология:
заскочи́ть (гл сов непер инф)
заскочи́л (гл сов непер прош ед муж)
заскочи́ла (гл сов непер прош ед жен)
заскочи́ло (гл сов непер прош ед ср)
заскочи́ли (гл сов непер прош мн)
заско́чат (гл сов непер буд мн 3-е)
заскочу́ (гл сов непер буд ед 1-е)
заско́чишь (гл сов непер буд ед 2-е)
заско́чит (гл сов непер буд ед 3-е)
заско́чим (гл сов непер буд мн 1-е)
заско́чите (гл сов непер буд мн 2-е)
заскочи́ (гл сов непер пов ед)
заскочи́те (гл сов непер пов мн)
заскочи́вший (прч сов непер прош ед муж им)
заскочи́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
заскочи́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
заскочи́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
заскочи́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
заскочи́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
заскочи́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
заскочи́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
заскочи́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
заскочи́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
заскочи́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
заскочи́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
заскочи́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
заскочи́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
заскочи́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
заскочи́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
заскочи́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
заскочи́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
заскочи́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
заскочи́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
заскочи́вшие (прч сов непер прош мн им)
заскочи́вших (прч сов непер прош мн род)
заскочи́вшим (прч сов непер прош мн дат)
заскочи́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
заскочи́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
заскочи́вшими (прч сов непер прош мн тв)
заскочи́вших (прч сов непер прош мн пр)
заскочи́вши (дееп сов непер прош)
заскочá (дееп сов непер прош)
заскочи́в (дееп сов непер прош)
ссылается на:
заскочить, разг.
1) (запрыгивать) 跳进; 跳到; 钻进
заяц заскочил в огород - 兔子跳进菜园子里
блоха заскочила за ворот - 跳蚤跳进领子里
2) (забегать, заходить ненадолго) [顺路]走到 shùnlù zǒudào, 顺路到…待一会儿
3) жарг. (机件在运转时) 脱离正常位置
4) 跑到别人前面, 抢在别人前头做事
они раньше нас заскочили - 他们抢在我们前面了