зашататься
сов.
摇动起来 yáodòngqilai, 摇晃起来 yáohuangqilai 晃动起来 huàngdòngqilai перен. (о троне и т. п.) 动摇不定起来 dòngyáobúdìngqilai
-аюсь, -аешься [完]
摇晃起来; 动摇起来, 变得不稳固; 到处闲串起来
зашататься по знакомым 开始到各熟人家闲串
Он ударился о плетень так, что плетень зашатался. (Лермонтов) 他撞上篱笆上, 撞得篱笆都摇晃起来了
Едва поднялись они на гору, он зашатался и упал на дорогу. (Григорович) 他们刚刚爬到山上, 他就摇摇晃晃地倒在路上了
Министр Уваров зашатался на своём месте. (Никитенко) 乌瓦罗夫部长的地位不稳固了
толкование:
сов.1) Начать шататься, колебаться, раскачиваться из стороны в сторону.
2) перен. Начать терять прежнее значение, влияние.