защита от пожара
防火, 消防措施
слова с:
пожарная защита
автоматика пожарной защиты
система данных по пожарной защите
система контроля и управления пожарной защиты
в китайских словах:
发动机防火系统
система защиты двигателей от пожара
上点心
麦收时节,防火这事儿可得上点心!В сезон сбора урожая позаботьтесь о защите от пожара!
消防产品
противопожарная продукция, продукция для защиты от пожаров
примеры:
防火, 消防措施)
противопожарная защита; защита от пожара
那么,不管怎么说,看在摩拉的面子上,保护吉丽安娜小姐、鲁道夫先生,莉莉和蒙德城的任务,就交给你了,要加油啊。
Это, пожалуй, всё. Защитишь Джиллиану, Рудольфа, Лили и Мондштадт, получишь много мора. Дело за тобой, так что постарайся.
我决定帮你保护莫尔凡议员。
Пожалуй, я помогу тебе защитить советника Морвейна.
请为我们伸张正义!
Пожалуйста, защитите нас!
我得保护孩子们。请你们帮帮我,外来者。我需要一把枪、绷带、还有一些鹿肉干。
Мне нужно защитить детей. Пожалуйста, гости, помогите нам. Мне нужна винтовка, бинты и вяленая оленина.
你也许能帮助我们,凡人。求求你,我们已经难以控制阵地了……我也不知道还能支撑多久。
Ты просто <обязан/обязана> нам помочь, <смертный/смертная>. Пожалуйста. Мы пока защищаемся... но боюсь, наших сил ненадолго хватит.
战火平原位于科雷萨的前方,铁墙堡垒的南方。巫妖王在这里布置了精锐部队以守卫冰冠堡垒。
Войско Короля-лича выстроилось для защиты цитадели у Пожарища близ Корпретара, южнее Железного вала.
消防监测和控制系统)
система контроля и управления пожарной защиты СКУ ПЗ
防火数据系统)
система данных по пожарной защите
冲进城堡,使用紧急灭火阀保护自己不被火焰吞噬。你是那些幸存者唯一的希望……
Поспеши внутрь. Воспользуйся аварийными пожарными клапанами – они защитят тебя от огня. Ты – наша единственная надежда...
电闪雷鸣虽然有点吓人,但璃月港的防雷防火工事是一流的,不用担心。
Гром и молния, конечно, пугают, но в гавани Ли Юэ стоит лучшая защита от молний и пожаров. Беспокоиться не о чем.
很好。如果我需要点几把火来为我们取得对抗风暴斗篷所需的东西,我很乐意。
Хорошо. Если мне придется устроить пару пожаров, чтобы защитить этот город от Братьев Бури, да будет так.
很好。如果我需要点几把火才能为我们争取到对抗风暴斗篷所需的东西,我很乐意照办。
Хорошо. Если мне придется устроить пару пожаров, чтобы защитить этот город от Братьев Бури, да будет так.