змий
〔阳〕〈古〉=змей ①②解. 〈〉 До зелного змия(допиться)〈口〉(喝得)酩酊大醉. Змий-искуситель〈书, 常用作讽〉引诱者, 诱惑者.
-ия[阳] обуздать (объезжать, дрессировать) зелёного змия [青年]<谑>喝酒; 酗酒
毒蛇
〈旧〉
〈旧〉
= змей1, 2
2. (圣经中怂恿夏娃偷吃禁果的)蛇魔
◇ до зелёного змия(与
допиться, напиться 等连用) 酩酊大醉
<古>=змей 解
До зелного змия(допиться)<口>(喝得)酩酊大醉
Змий-искуситель <书, 常用作讽>引诱者, 诱惑者
毒蛇
слова с:
в китайских словах:
толкование:
м. устар.1) То же, что: змей (1,3).
2) Дьявол-искуситель, представший перед Евой в образе змеи (3) (в библейской мифологии).
3) перен. Коварный, хитрый соблазнитель.
синонимы:
|| до зеленого змияпримеры:
除非防御牌手操控沼泽,否则腐沼巨蛇不能攻击。当你未操控沼泽时,牺牲腐沼巨蛇。
Болотный Змий не может атаковать, если защищающийся игрок не контролирует Болото. Когда вы не контролируете Болото, пожертвуйте Болотного Змия.