измочалить
-лю, -лишь; -ленный〔完〕измочаливать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что〈口〉使成散绺, 使成细缕. ~ кнут 把鞭子甩得散乱. ⑵кого-что〈转〉使极度疲劳, 使疲惫不堪. Поездка его ~ила. 旅行使他累得疲惫不堪。
-лю, -лишь[完]
-лю, -лишь[完]
что〈 口语〉使成散绺, 使成乱绺, 使散成细缕
измочалить кнут об лошадей 抽马抽得鞭子散了缕
2. 〈转, 俗〉
(1). кого-что 使非常苦恼, 使疲惫 不堪; 把…折磨得极痛苦
Поездка его измочалила. 旅行把他累得疲惫不堪。
Такая жизнь вконец измочалила его. 这种生活把他折磨得痛苦极了。‖未
1. <口>使成散绺, 使成细缕
2. <转>使极度疲劳, 使疲惫不堪
〈口〉使成散绺, 使成细缕; 〈转〉使极度疲劳, 使疲惫不堪
-лю, -лишь; -ленный(完)
измочаливать, -аю, -аешь(未)
что <口>使成散绺, 使成细缕
измочалить кнут 把鞭子甩得散乱
кого-что <转>使极度疲劳, 使疲惫不堪
Поездка его ~ила. 旅行使他累得疲惫不堪
слова с:
в русских словах:
измочаливать
〔未〕见 измочалить.
в китайских словах:
把鞭子甩得散乱
измочалить кнут
толкование:
сов. перех. разг.см. измочаливать.
примеры:
旅行使他累得疲惫不堪
поездка его измочалила
绳子散成绺了
Веревка измочалилась
近来他极度疲惫
Он совсем измочалился за последнее время