изругать
сов.
痛骂 tòngmà, 骂得很厉害 màde hěn lìhai
-аю, -аешь; -уганный〔完〕кого-что 痛骂.
слова с:
в китайских словах:
体无完肤 | tǐ wú wán fū | 2) не оставить живого места, (раскритиковать, изругать, разнести) в пух и прах |
又打又骂 | yòudǎyòumà | и драться, и ругаться; побить и изругать |
嘲骂 | cháomà | изругать, задать жару, всыпать перцу |
把 | bǎ; bà | е) основное сказуемое после конструкции с 把 может быть опущено, если говорящий желает изругать адресата, например |
熊 | xióng | 踢了还熊他 ударить его ногой и изругать |
破 | pò | 駡 ругать, 駡破 изругать, разнести в пух и прах |
谇骂 | suìmà | ругать, бранить; поносить, изругать |
примеры:
駡(打)他一顿 | изругать (ударить) его [разок| |
踢了还熊他 | ударить его ногой и изругать |