испытание на разрыв
抗拉试验, 破裂试验, 断裂应力试验, 断裂试验
слова с:
динамическое испытание на разрыв
испытание на разрыв методом взвешивания капли
контрольная риска испытание на разрыв
машина для испытания металла на разрыв
гидравлическое испытание до разрушения
испытание без разрушения
испытание без разрушения образца
испытание до разрушения
испытание методом разрушения
испытание на разрушение
испытание с разрушением образца
разрушающее испытание
оборудование для испытания без разрушения образца
в русских словах:
контрольная риска
(испытание на разрыв) 定位刻线, 检验刻线, 定位线, 检验标线, 检查准线, 计量标记[张力试验]
в китайских словах:
断裂应力试验
испытание на разрыв
内压破裂试验
испытание на разрыв внутренним давлением
顶破试验
текст. испытание на разрыв
岩石的巴西劈裂拉伸实验
Brazilian test of rock бразильское горное испытание на разрыв
爆裂试验
испытание на разрыв
纤维束强力试验法
испытание на разрыв пучка волокна, clemson strength test
强力试验
испытание на разрыв, strength test
破裂试验
испытание на разрыв
抗拉试验
испытание на разрыв; испытание на растяжение
落重扯裂试验
испытание на разрыв методом взвешивания капли
动态撕裂试验
динамическое испытание на разрыв
примеры:
落重扯裂试验)
испытание на разрыв методом взвешивания капли
定位刻线, 计量标记)
контрольная риска испытание на разрыв
她还告诉了我,地精们正在打造有两个座位的原型火箭。我们能不能去看看它,去乘坐一下?我打赌,用于实验的原型火箭一定就在火箭车南端的秘密实验室附近……
Еще она сказала, что гоблины разрабатывают двухместную ракету. Давай пойдем туда? Может быть, нам разрешат ее испытать! Наверняка эта экспериментальная ракета стоит возле секретной лаборатории у южной конечной станции...
喔不!他发现了协作测试计划。这...正是在你逃跑前我想出来要逐步淘汰人类测试目标的计划。
О нет. Он узнал про программу совместных испытаний. Я разработала её для исключения людей из процесса испытания незадолго до твоего побега.
他发现了合作测试计划。那是…额,只是我想的用来逐渐淘汰人类测试对象的。
Он узнал про программу совместных испытаний. Я разработала её для исключения людей из процесса испытания.
关于禁止发展、试验、生产、储存、转让、使用和威胁使用核武器及消除此种武器的 公约; 核武器示范公约
Конвенция о запрещении разработки, испытания, производства, накопления запасов, передачи,применения и угрозы применения ядерного оружия и о его ликвидации; Типовая конвенция по ядерному оружию
(俄罗斯原子能部)核弹药研制和试验局
Департамент разработки и испытаний ядерных боеприпасов (Минатом России), ДР ЯБП
导弹{研制试验}中心
центр разработки и испытаний управляемого оружия
弹道火箭{研制试验}中心
центр разработки и испытаний баллистических ракет
制导武器{研制试验}中心
центр разработки и испытаний управляемого оружия
新老板让我试试他的玩具!
Новый босс разрешает мне испытывать свои игрушки!
解象力测试表(电视的)
испытательная таблица для проверки разрешающей способности
他对自己最近的改动非常自信,并申请进行新的试炼。
Он доволен последними усовершенствованиями и просит разрешения снова участвовать в испытании.
布莱丽娜·玛约请我当她练习新法术的实验对象。她的第一次尝试很糟糕,但是她向我保证如果我再让她试一次的话,她一定会成功的。我应该等法术效果消失了再去找她。
Брелина Марион попросила разрешения испытать на мне ее новые заклинания. Ее первая попытка закончилась неудачно, но она уверила меня, что если я дам ей второй шанс, все будет отлично. Нужно найти ее, когда действие заклинания прекратится.
布莱丽娜·玛约请我当她练习新法术的实验品。她的第一次尝试很糟糕,但是她向我保证如果我再让她试一次的话,她一定会成功的。我应该等法术效果消失了再去找她。
Брелина Марион попросила разрешения испытать на мне ее новые заклинания. Ее первая попытка закончилась неудачно, но она уверила меня, что если я дам ей второй шанс, все будет отлично. Нужно найти ее, когда действие заклинания прекратится.
破坏性试验, 破坏性检验)
испытание методом разрушения
{试样}无损试验法
метод испытаний без разрушения образца