иудушка
-и, 〈复二〉 -шек〔阳〕口蜜腹剑的人.
-и, 复二 -шек[阳]伪君子, 假仁假义的人(来自萨尔蒂科夫-谢德林的长篇小说《Господа Головлёвы》里主人公的绰号)
-и, 复二-шек(阳)口蜜腹剑的人.
-и 复二-шек(阳)口蜜腹剑的人.
口蜜腹剑的人
伪君子; 口蜜腹剑的人
1. 伪君子
2. 口蜜腹剑的人
-и, 复二-шек(阳)口蜜腹剑的人.
-и 复二-шек(阳)口蜜腹剑的人.
口蜜腹剑的人
伪君子; 口蜜腹剑的人
в китайских словах:
伊乌杜什卡
Иудушка
толкование:
м. и ж.Употр. как символ человека, скрывающего вероломство, порок под маской добродетели; лицемер, ханжа.
морфология:
иу́душка (сущ одуш ед муж им)
иу́душки (сущ одуш ед муж род)
иу́душке (сущ одуш ед муж дат)
иу́душку (сущ одуш ед муж вин)
иу́душкою (сущ одуш ед муж тв)
иу́душкой (сущ одуш ед муж тв)
иу́душке (сущ одуш ед муж пр)
иу́душки (сущ одуш мн им)
иу́душек (сущ одуш мн род)
иу́душкам (сущ одуш мн дат)
иу́душек (сущ одуш мн вин)
иу́душками (сущ одуш мн тв)
иу́душках (сущ одуш мн пр)