комки
〔名词〕 团块
团块
团块
团块
слова с:
в русских словах:
ссыхаться
2) (превращаться в комки) 干成硬块 gānchéng yìngkuài
комкать
комкать бумагу - 把纸揉成一团
комкать лекцию - 把讲演匆匆结束
комкать рассказ - 把故事草率地缩短
искомкать
〔完〕见 комкать.
в китайских словах:
примеры:
稀泥干成硬块了
Грязь ссохлась в комки
我所有的工人都被那些巨大的泥沼生物赶出了这里的洞穴!达尔拉派我来这里收拾残局,但你有没有看到过那里的情形?我是不会去那里的!
Эти болотные комки слизи вытурили из пещеры всех моих рабочих! Дарла прислала меня сюда, чтобы собрал все, что осталось, но ты же видишь, что там творится? Я в пещеру не пойду!
「球?毛球冒火时看你怎么对付。」 ~茜卓纳拉
«Комки шерсти? А что ты скажешь о комках пламени?» — Чандра Налаар
里面的人造填料已经分成了一个个硬块。枕套的味道闻起来有些奇怪。
Синтетическая набивка свалялась в комки. Наволочка странно пахнет.
骷髅想要从咔嗒作响的骨头上拂去灰尘,然后皱了皱眉。最潮湿的部分还陷在他身上的裂纹缝隙中。
Скелет пытается стряхнуть грязь со своих гремящих костей, но хмурится, видя результаты: в многочисленных трещинах и выемках все еще остаются влажные комки.
天空流下血泪。凝固的血落在这个区域的敌人身上,造成患病和腐烂之触,并使该区域所有水变成血。
Небо плачет кровавыми слезами. На врагов в зоне поражения обрушиваются комки свернувшейся крови, насылая болезнь и порчу. Вся вода вокруг превращается в кровь.
морфология:
комо́к (сущ неод ед муж им)
комкá (сущ неод ед муж род)
комку́ (сущ неод ед муж дат)
комо́к (сущ неод ед муж вин)
комко́м (сущ неод ед муж тв)
комке́ (сущ неод ед муж пр)
комки́ (сущ неод мн им)
комко́в (сущ неод мн род)
комкáм (сущ неод мн дат)
комки́ (сущ неод мн вин)
комкáми (сущ неод мн тв)
комкáх (сущ неод мн пр)