комнатка
〈复二〉 -ток〔阴〕комната①解的指小.
复二 -ток[阴]
комната
解的指小
-и, 复二 -ток[阴]комната 的指小表爱
, 复二-ток(阴)
комната 解的指小
复二-ток(阴)
комната 解的指小
小房间
в русских словах:
тепленький
тепленькая комнатка - 暖烘烘的一间小房间
света белого не видеть
Генерал схватил себя за щеку и заходил по комнатам. — Ой, батюшки! — вопил он. — Ой, матушки! Ох! Света белого не вижу. - 将军抱住自己的脸挨门去找人. — 哎呀, 我的天啊! — 他大叫道. — 哎呀, 妈呀! 啊呀! 疼死我了.
фикус
2) (комнатное растение) 橡皮树 xiàng-píshù
уютно
〔副〕 ⑴舒适地, 安适地. Мы ~ уселись около огня только что затопленной печи. 我们在刚生着的炉火旁舒适地坐下了。 ⑵(无, 用作谓)舒适, 安适. Зима там на улице, а в комнатах и тепло, и светло, и ~. 严冬-那是在外面, 而房间里面却是又温暖, 又明亮, 又舒适。 ⑶(无, 用作谓)кому 感到舒适. Здесь всем ~. 在这里所有的人都感到舒适。
убираться
убрались во всех комнатах - 所有房间都收拾好了
антенна
комнатная антенна - 室内天线
в китайских словах:
琥珀包裹
Янтарная комнатка
明亮舒适的小房间
веселая комнатка
小间
комнатка, каморка
庼
2) qīng небольшое [полуоткрытое] помещение, комнатка для занятий
陋室
убогое жилище, жалкая каморка, тесная (маленькая) комнатка, комнатушка
屋儿
комната, комнатка; домик
толкование:
ж. разг.1) Уменьш. к сущ.: комната.
2) Ласк. к сущ.: комната.
примеры:
那个房间特别小。跟他一起困在里面……对于一个孩子来说,可不是什么轻松的战斗。
Такая крошечная комнатка. Оказаться там взаперти с таким мужиком... непростая схватка для ребенка.
实验室挤在两个小房间里。
Лаборатория теснится в двух маленьких комнатках.
морфология:
ко́мнатка (сущ неод ед жен им)
ко́мнатки (сущ неод ед жен род)
ко́мнатке (сущ неод ед жен дат)
ко́мнатку (сущ неод ед жен вин)
ко́мнаткою (сущ неод ед жен тв)
ко́мнаткой (сущ неод ед жен тв)
ко́мнатке (сущ неод ед жен пр)
ко́мнатки (сущ неод мн им)
ко́мнаток (сущ неод мн род)
ко́мнаткам (сущ неод мн дат)
ко́мнатки (сущ неод мн вин)
ко́мнатками (сущ неод мн тв)
ко́мнатках (сущ неод мн пр)