комнатушка
〈复二〉 -шек〔阴〕〈口〉комната①解的表卑.
复二 -шек[阴]
<口> комната
解的表卑
-и, 复二 -шек[阴]〈口语〉комната 的指小表卑
, 复二-шек(阴)<口>комната 解的表卑.
复二-шек(阴)<口>комната 解的表卑.
小房间
в русских словах:
комнатенка
〈复二〉 -нок〔阴〕〈口〉комната①解的表卑.
в китайских словах:
区
3) qū * комната, комнатушка; угол, закоулок (в доме); щель
廑
хижина, лачуга; комнатушка, каморка
陋室
убогое жилище, жалкая каморка, тесная (маленькая) комнатка, комнатушка
专室
комнатушка, клетушка, каморка
толкование:
ж. разг.Уничиж. к сущ.: комната.
примеры:
一个佛手香了屋子
один цитрон распространяет аромат на всю комнату
不让…进屋
преградить доступ кому в комнату; на порог не пускать кого
他们单独走到房间里去谈话
они уединились в комнату для разговора
他们答应给他留个房间。
Они обещали оставить комнату за ним.
他往屋里瞅了一眼
он заглянул в комнату
他简直是飞也似地跑进了房间
он буквально влетел в комнату
他走进屋里之后, 向四周看了一眼
войдя в комнату, он осмотрелся
他非常出色地布置了自己的房间
он замечательно устроил свою комнату
他飞跑入屋里
он влетел в комнату
使屋子变凉
холодить комнату
使房间温暖
прогреть комнату
偷偷走进屋内
пробраться в комнату
别冒冒失失地撞进别人的房间。
Не надо без предупреждения врываться в чужую комнату.
别让雨点潲进屋子里来!
не давай дождю залить комнату!
在宿舍里拨给了我一个房间
в общежитии мне отвели комнату
太阳照到屋子里
солнце светит в комнату
好客的主人把我们迎到了屋里。
Гостеприимный хозяин пригласил нас в комнату.
布置房子
обставлять комнату
布置房间
обставлять комнату
往屋子里放进许多烟
напустить дыма в комнату
急急跑进 屋子来
стремительно вбежать в комнату
我们最好把这张书桌搬到隔壁房间去。
Нам лучше всего передвинуть этот книжный стол в соседнюю комнату.
我刚一进屋, 电话就响了
едва я вошёл в комнату, как зазвонил телефон
我刚一进屋, 电话铃就响了
едва я вошел в комнату, как зазвонил телефон
我找遍了房间也没找到护照
я обыскал всю комнату, так и не нашел паспорт
房间摆满了家具
загромождать комнату мебелью
打扫房间
подметать комнату
找一间合适的房子
присмотреть комнату
把东西拿到屋里
заносить вещи в комнату
把东西搬到别的房间里去
переносить вещи в другую комнату
把冷气进屋里
напустить холода в комнату
把客人安排到空房间住
поместить гостей в свободную комнату
把居间隔开
разгородить комнату
把房间供给…使用
предоставить кому комнату; предоставить комнату
把房间启封
распечатать комнату
把房间弄冷
остудить комнату
把房间弄得到处都是垃圾
замусорить комнату
把房间摆满家具(木器)
заставить комнату мебелью
把房间收拾一下
прибрать комнату
把房间理一理。
Привести в порядок комнату.
把房间租給租住者
сдать комнату жильцу
把房间空出来
освободить комнату
把房间隔断
перегораживать комнату
把房间隔起来
перегородить комнату
把沙发搬到另一间屋子里去
перетаскивать диван в другую комнату
把袋子拖入房间
затащить мешок в комнату
把这房间好好儿打扫一下
хорошенько подмести эту комнату
拨给…一个房间
отвести кому комнату; отвести комнату
拾掇屋子
убирать комнату
携幼入室
ввести ребёнка за руку в комнату
收拾房间
убирать комнату
整个房间充满了新鲜空气
Свежий воздух залил всю комнату
整个房间都堆满乱七八糟的东西
Всю комнату захламили
日光充满了房间; 阳光照满全室
солнце залило комнату
月光使房间洁白如洗。
Лунный свет будто добела вымыл комнату.
法庭退入评议室做刑事判决
удаление суда в совещательную комнату для постановления приговора
溜进屋子
проскользнуть в комнату
溜进屋里去
прокрасться в комнату
潜入屋里
залезать в комнату
灯光透进屋里
свет лампы проник в комнату
烧一堆火把屋子烘一下
развести огонь и протопить комнату, затопить и нагреть комнату
球滚入了室内
мяч вкатился в комнату
理一理房间
привести в порядок комнату
用画来装饰房间
украсить комнату картинами
用糊墙纸裱糊房间
оклеивать комнату обоями
用花装饰房间
убрать комнату цветами
租下一个房 间
снять комнату
租出一个房间
сдать комнату
穿进屋子里来
проникнуть (прошмыгнуть, пробраться) в комнату
给他拨了一闲屋子
предоставить ему комнату
给客人准备房间
готовить комнату для гостей
腾出房间
освобождать комнату
让进屋
вводить... в комнату
请到我房间去吧
жалуйте ко мне в комнату
走进房间时, 他向四周环视了一番
войди в комнату, он осмотрелся
走进房间里
войти в комнату
跑进屋子里
вбежать в комнату
还没穿迭当当呢, 客就进了屋了
не успел ещё одеться [как следует], как гость уже вошёл в комнату
进屋子
войти в комнату
进屋子里来
войти в комнату
闯入...屋内
врываться в комнату к кому-либо
雨捎了一屋子
дождь ([i]косой[/i]) залил всю комнату ([c][i]напр.[/c] через окно[/i])
飞进屋里
залетать в комнату