конвертный
〔形〕конверт 的形容词.
作信封用的 ~ая бумага 信封纸
(形)конверт 的.
信封的; 制作信封用的
конверт 的.
в китайских словах:
1) Соотносящийся по знач. с сущ.: конверт, связанный с ним.
2) Свойственный конверту, характерный для него.
(形)конверт 的.
信封的; 制作信封用的
конверт 的.
конверт 的
в китайских словах:
信封纸
конвертная бумага
转炉整体炉底
монолитное днище конвертера; монолитное днише
转炉的附着物
козел в конвертере
吹炉熔渣
шлак конвертера
变换器轴颈
цапфа конвертера
转炉内衬
футеровка конвертера
兑换
обменивать, разменивать деньги (валюту); фин. валютный обмен; трансферт; конвертация; конвертируемый, обмениваемый
兑换纸币 конвертируемая валюта, бумажные деньги (размениваемые на серебро или золото); разменные ассигнации
转炉耳轴转炉耳轴
цапфа конвертера
兑换权利
фин. преимущественное право на конвертацию (право обмена одного актива на другой)
转换过程
процедура переключения, процесс конвертации, change-over procedure, conversion process
转换酶
мед. конвертаза
转换模
модуль конвертации
货币自由兑换
свободная конвертация валют
数据转换
преобразование данных, комп. конвертация (из одного формата в другой)
转炉风口
српло конвертора
转码
комп. конвертация, изменение формата
转码文件 конвертировать файл
转炉炉嘴
короткий сливной желоб конвертера; горловина конвертера
敞篷
敞篷车 кабриолет, автомобиль с откидным верхом, конвертибл
转化材料
Материал конвертации
吹炉口
горловина конвертера
转炉风嘴
фурма конвертора
转炉炉咀, 转炉炉口
горловина конвертера
吹炉耳轴
цапфа конвертера
吹炉炉底
днище конвертера
转炉耳轴
цапфа конвертера
转炉可拆卸炉底
отъемное днище конвертера
转炉罩
шлем конвертора
轮换转炉冶炼
работать на сменных конвертер конверторах
货币换算
денежный перевод; конвертация валют
重砌转炉内衬
менять футеровку конвертер конвертора
转炉高温优先吹炼法
метод пироселекция в конвертерах
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: конверт, связанный с ним.
2) Свойственный конверту, характерный для него.
примеры:
(皮氏)卧式转炉
горизонтальный конвертер
1.变流机,变流器,变换器;2.变频器;3.[金]转炉,吹炉
конвертер (конвертор)
<伦德尔给你留下一个皱巴巴的信封,收信人是暗湾镇的阿炉。信封外面明确告诉阿炉,伦德尔派你送信。
<Рендл оставил вам помятое письмо, адресованное Горни в Темный Приют. На конверте написано: передать ему, что вас прислал Рендл.
<暗矛忠诚者打开包裹,阅读着里面的信件。她看完萨尔的信件后,嘴角露出一丝难以觉察的冷笑。>
<Верная служительница Черного Копья вскрывает конверт и читает письмо. Закончив читать записку от Тралла, она слегка улыбается, обнажая клыки.>
<纳萨诺斯将一封密函塞到你手里。>
<Натанос всучивает вам запечатанный конверт.>
<罗杰斯递给你一份密封的信函。>
<Роджерс вручает вам запечатанный конверт.>
<贝尔蒙特交给你一份封好的信。>
<Бельмонт вручает вам запечатанный конверт.>
“你给我的心带来了欢乐,哈里——跟你一起共事真是太开心了。给你……”他把一个打开的白色信封交给你。
«Вы льете бальзам на мое сердце, Гарри. Работать с вами — одно удовольствие...» Он передает тебе незапечатанный белый конверт.
“你问过莉莉恩了吗?在她同意之前,我根本不会考虑签名的事。”她把信封还了回来。
«Ты говорил об этом с Лильенн? Я даже не подумаю это подписывать без ее согласия». Она протягивает конверт обратно.
“再声明一次,我没有让你做任何不道德或者是非法的事。你只需要让这张纸上出现两个签名。”他抽出一张信封。“然后把他寄给我在德尔塔的会计师。”
«И я опять же не прошу вас делать ничего неэтичного или противозаконного. Вам просто нужно получить лишь пару подписей на бумажке». Он достает конверт. «А затем отправить моему бухгалтеру в Дельту».
“听起来他在让你跑腿,警探。一种享有盛誉的支配仪式……”她想到。“他让你把信送去哪里?”
Звучит так, будто вы выполняете для него мелкие поручения, детектив. Хорошо отработанный ритуал подчинения... — Она задумывается. — Куда он попросил вас отнести этот конверт?
“喂,伙计们——我是个英雄!”他把信封给你,然后朝着自己的同伴胡乱地挥了挥手。
«Эй, парни! Я герой!» Он отдает тебе конверт и неловко машет своим товарищам.
“嗯……”女人把手指伸进袋子里。“我真的是尽量少带现金的人,就是为了避免引起注意。给你吧,这是我最后能分享的一点∗不义之财∗了。”
Эм-м-м... — Женщина снова запускает пальцы в конверт. — Я постаралась взять с собой как можно меньше наличных, чтобы не привлекать внимания. Так что вот, держите — последние крохи ∗материальных ценностей∗, которыми я могу с вами поделиться.
“如果您仔细地把它检查一下,您就可以看出来,笔尖和墨水都曾给写信的人添了不少麻烦。
— Осмотрите конверт повнимательнее, и вы увидите, что писавшему не повезло с письменными принадлежностями.
“很高兴能帮到你!”他朝你竖起了大拇指,还有信封。“经过这么长时间以后,我觉得自己终于有所作为了……”
«Рад был помочь!» Он показывает большой палец и отдает тебе конверт. «Спустя столько времени я наконец чувствую, что сделал что-то важное...»
“我改变主意了。我想让你签署这份文件。”(把信封交给她。)
«Я передумал. Я хочу, чтобы ты подписала документы». (Передать ей конверт.)
“我改变主意了,我想让你签署这些文件。”(把信封给她。)
«Я передумал, я хочу, чтобы вы подписали документы». (Передать ей конверт.)
“我看见上面已经有莉莉恩的名字了。啧啧啧。这个女孩太容易轻信别人。不管怎么说,我是不会在工会文件上签名的。”她把信封还给了你。
«Я смотрю, Лильенн уже поставила свою подпись. Так-так. Эта девочка слишком доверчива. В любом случае, я не стану подписывать профсоюзные бумаги». Она протягивает конверт обратно.
“有人要我来找你要签名。”(把信封递给她。)
«Меня попросили получить вашу подпись». (Передать ей конверт.)
“有人要我来找你要签名。”(把艾弗拉特的信封递给她。)
«Меня попросили получить твою подпись». (Передать ей конверт Эврара.)
“没事的,警督。”女人把手指伸进袋子里。“我真的是尽量少带现金的人,就是为了避免引起注意。给你吧——这是我最后能分享的一点∗不义之财∗了。”
Всё в порядке, лейтенант. — Женщина снова запускает пальцы в конверт. — Я постаралась взять с собой как можно меньше наличных, чтобы не привлекать внимания. Так что вот, держите — последние крохи ∗материальных ценностей∗, которыми я могу с вами поделиться.
“这是个合理的数额——不是太少,也没有多的难以置信。”她把手伸进雨衣,掏出一个拉链袋——你看见里面装着像黑色鱼腮一样整齐排列的纸钞。
«Разумная сумма. Не маленькая, но и не безумно большая». Она запускает руку в карман плаща и достает оттуда маленький конверт на застежке. Внутри пачка бумажных купюр — словно черные жабры невиданной рыбы.
“这是个很好的数额——不是太少,也没有多的难以置信。”她把手伸进雨衣,掏出一个拉链袋——你看见里面装着像黑色鱼腮一样整齐排列的纸钞。
«Неплохая сумма. Не маленькая, но и не безумно большая». Она запускает руку в карман плаща и достает оттуда маленький конверт на застежке. Внутри пачка бумажных купюр — словно черные жабры невиданной рыбы.
“这是个很好的数额。不是太少,也没有多的难以置信。”她把手伸进雨衣,掏出一个透明塑料制成的拉链袋。
«Неплохая сумма. Не маленькая, но и не безумно большая, как миллиард». Она запускает руку в карман плаща и достает оттуда прозрачный пластиковый конверт на застежке.
“鱼鹰”式倾斜旋翼机
конвертоплан V-22 "Оспри"
一个白信封,右上角有一个印章,是艾弗拉特·克莱尔交给你的。里面是一些法律文件,上面印着两个名字:伊泽贝尔·莎蒂和莉莉恩·卡特。它需要两个人的签名。
Белый конверт с маркой в правом верхнем углу. Получен от Эврара Клэра. Внутри какие-то юридические документы на имя Изобель Сади и Лильенн Картер. Необходимы подписи обеих сторон.
一个白信封,右上角有一个印章,是艾弗拉特·克莱尔交给你的。里面是一些法律文件,上面印着两个名字:伊泽贝尔·莎蒂和莉莉恩·卡特。莉莉恩已经签过名了,还需要另一个签名。
Белый конверт с маркой в правом верхнем углу. Получен от Эврара Клэра. Внутри какие-то юридические документы на имя Изобель Сади и Лильенн Картер. Подпись Лилльен проставлена. Подписи второй стороны нет.
一个白信封,右上角有一个印章,是艾弗拉特·克莱尔交给你的。里面是一些法律文件,上面印着两个名字:伊泽贝尔·莎蒂和莉莉恩·卡特。莉莉恩已经签过名了,白痴厄运漩涡也是。
Белый конверт с маркой в правом верхнем углу. Получен от Эврара Клэра. Внутри какие-то юридические документы на имя Изобель Сади и Лильенн Картер. Их подписали Лильенн и Дурак-от-роду-так.
一个白信封,右上角有一个印章,是艾弗拉特·克莱尔交给你的。里面是一些法律文件,上面有垂死酒鬼联盟非常潦草的笔迹。
Белый конверт с маркой в правом верхнем углу. Получен от Эврара Клэра. Внутри какие-то юридические документы, подписанные сильно дрожащими руками членов Общества агонизирующих алкоголиков.
一个白信封,右上角有一个印章,是艾弗拉特·克莱尔交给你的。里面是一些法律文件,签上了莉莉恩·卡特,还有……某种难以辨认的涂鸦?
Белый конверт с маркой в правом верхнем углу. Получен от Эврара Клэра. Внутри какие-то юридические документы, на которых стоит подпись Лильенн Картер и... какие-то нечитаемые каракули.
一个白信封,右上角有一个印章,是艾弗拉特·克莱尔交给你的。里面的法律文件上有∗伊泽贝尔·莎蒂∗和∗莉莉恩·卡特∗的签名。
Белый конверт с маркой в правом верхнем углу. Получен от Эврара Клэра. Внутри какие-то юридические документы за подписью ∗Изобель Сади∗ и∗ Лильенн Картер∗.
一年内到期的可转换公司债券
конвертируемые облигации компаний со сроком погашения в один год
一旦他们取得了所有需要的东西,锵锵!布莱克塔内部的巨型大气转换器就会开始朝平流层灌注毒气,把每个人都杀死。
И как только они соберут все нужные детали, бабах! Огромный атмосферный конвертер в Блейк-Тауэр начнет выплевывать в стратосферу яд, чтобы всех нас добить.
不会那么容易的。艾弗拉特想用签名的事弄脏你的手,如果你就这么寄出去的话,他很快就会发现的。
Так просто не получится. Эврар хочет, чтобы ты запачкал руки, собирая подписи, и быстро узнает, если ты просто отправишь конверт.
与一位对手比点。 若你赢,则目标牌手弃两张牌。 若否,则该牌手弃一张牌。 (参与比点的牌手各展示其牌库顶牌,然后将该牌置于牌库顶部或底部。 所展示的牌之总法术力费用比较高的牌手赢得比点。)
Столкнитесь с оппонентом. Если вы выиграли, целевой игрок сбрасывает две карты. В противном случае, тот игрок сбрасывает одну карту. (Каждый сталкивающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, затем кладет ту карту на верх или в низ своей библиотеки. Выигрывает тот игрок, чья карта имела большую конвертированную мана-стоимость.)
与一位对手比点,然后将目标生物移回其拥有者手上。 若你赢,则你可以改为将该生物置于其拥有者的牌库顶。 (参与比点的牌手各展示其牌库顶牌,然后将该牌置于牌库顶部或底部。 所展示的牌之总法术力费用比较高的牌手赢得比点。)
Столкнитесь с оппонентом, затем верните целевое существо в руку его владельца. Если вы выиграли, вы можете положить то существо на верх библиотеки его владельца вместо этого. (Каждый сталкивающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, затем кладет ту карту на верх или в низ своей библиотеки. Выигрывает тот игрок, чья карта имела большую конвертированную мана-стоимость.)
为仅指定单一目标的目标咒语更改目标。 你失去与该咒语之总法术力费用等量的生命。
Измените цель целевого заклинания с одиночной целью. Вы теряете число жизни, равное конвертированной мана-стоимости того заклинания.
于本回合中,防止将造成的所有战斗伤害。 与一位对手比点。 若你赢,则该牌手所操控的生物在该牌手的下一个重置步骤中不能重置。 (参与比点的牌手各展示其牌库顶牌,然后将该牌置于牌库顶部或底部。 所展示的牌之总法术力费用比较高的牌手赢得比点。)
Предотвратите все боевые повреждения, которые будут нанесены в этом ходу. Столкнитесь с оппонентом. Если вы выиграли, существа под контролем того игрока не разворачиваются во время его следующего шага разворота. (Каждый сталкивающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, затем кладет ту карту на верх или в низ своей библиотеки. Выигрывает тот игрок, чья карта имела большую конвертированную мана-стоимость.)
于灰儿的特权进场时,选择奇数或偶数。 (零是偶数。)所有总法术力费用是该种数值的生物具有敏捷。所有总法术力费用不是该种数值的生物须横置进场。
При входе Прерогативы Огневушки в игру выберите чет или нечет. (Ноль четный.) Каждое существо с конвертированной мана-стоимостью, соответствующей выбранному значению, имеет Ускорение. Каждое существо с конвертированной мана-стоимостью, не соответствующей выбранному значению, входит в игру повернутым.
于熔缘城冒险家进战场时,选择奇数或偶数。(零是偶数。)熔缘城冒险家具有「保护~反该种数值的总法术力费用」。
При выходе Авантюристки из Лавобрега на поле битвы выберите чет или нечет. (Ноль является четным числом.) Авантюристка из Лавобрега имеет Защиту от каждой конвертированной мана-стоимости, соответствующей выбранному значению.
于自行识库进战场时,从你的坟墓场放逐一张瞬间或法术牌。自行识库的力量和防御力各等同于所放逐牌的总法术力费用。每当自行识库造成战斗伤害时,你可以将它牺牲。若你如此作,你可以施放所放逐的牌,且不需支付其法术力费用。
При выходе Живой Летописи на поле битвы изгоните карту мгновенного заклинания или волшебства из вашего кладбища. Сила и выносливость Живой Летописи равны конвертированной мана-стоимости изгнанной карты. Каждый раз, когда Живая Летопись наносит боевые повреждения, вы можете пожертвовать ее. Если вы это делаете, вы можете разыграть ту изгнанную карту без уплаты ее мана-стоимости.
交流机, 变流器, 变换器
конвертер, конвертор
人民币经常项目下可兑换
конвертируемость юаня по текущим счетам
仁者寿
[c][i]конф. [/i][/c]гуманные люди долговечны ([i]приветствие другу,[c] напр.[/c] на конверте письма[/i])
从你坟墓场中的生物牌中,总法术力费用为1,2,3的生物牌各选择一张。将这些牌移回战场。
Выберите на вашем кладбище карту существа с конвертированной мана-стоимостью 1, затем сделайте то же самое для карт существ с конвертированной мана-стоимостью 2 и 3. Верните те карты на поле битвы.
从你手上展示一张生物牌,以作为施放生存命运的额外费用。你获得等同于所展示的牌之总法术力费用的生命。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Жизненной Судьбы покажите карту существа из вашей руки. Вы получаете количество жизней, равное конвертированной мана-стоимости той показанной карты.
从你牌库顶开始展示牌,直到你展示出一张地牌为止。将该牌放置进场,其余的则以任意顺序置于你的牌库底。 与一位对手比点。 若你赢,则将重渡路途移回其拥有者手上。 (参与比点的牌手各展示其牌库顶牌,然后将该牌置于牌库顶部或底部。 所展示的牌之总法术力费用比较高的牌手赢得比点。)
Показывайте карты с верха вашей библиотеки до тех пор, пока вы не покажете карту земли. Положите ту карту в игру, а остальные в низ вашей библиотеки в любом порядке. Столкнитесь с оппонентом. Если вы выиграли, верните Переплетение Дорог в руку его владельца. (Каждый сталкивающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, затем кладет ту карту на верх или в низ своей библиотеки. Выигрывает тот игрок, чья карта имела большую конвертированную мана-стоимость.)
从你的牌库中搜寻一张总法术力费用为3的瞬间牌,展示该牌,并将它置入你手上。然后对总法术力费用为2和1的瞬间牌重复此流程。然后将你的牌库洗牌。
Найдите в вашей библиотеке карту мгновенного заклинания с конвертированной мана-стоимостью 3, покажите ее и положите в вашу руку. Затем повторите этот процесс для карт мгновенных заклинаний с конвертированными мана-стоимостями 2 и 1. Затем перетасуйте вашу библиотеку.
从信封上撕下了邮票
сорвал марку с конверта
从璃月港寄回,收件人上写着莎拉的厚厚信件。信封上还有几根鸽羽,昭示着运送这封信的鸽子们有多努力,还有它们到底遭受了何等对待。
Пухлый конверт из Ли Юэ адресован Саре. Прилипшее к письму перо напоминает о непростой работе почтового голубя, который преодолел огромное расстояние.
他一拿到信,在路上就急不可待地拆开看了
взяв письмо, он, сгорая от нетерпения, прямо на улице разорвал [конверт] и прочитал
他俩结婚,咱们需要准备红包。
Они женятся, мы должны подготовить конверт с деньгами.
他让我送一个信封。
Он попросил меня доставить один конверт.
以自有外汇支付的信用证
аккредитив с платежом в свободно конвертируемой валюте
但是信封里面得文件还缺少必要的签名……
Но на документах в конверте не хватает нужных подписей...
你只能于你的回合中施放咒语,且你每回合所施放的咒语不能多于两个。对总法术力费用等于或小于由你操控之地数量的咒语而言,你施放此类咒语时可以不需支付其法术力费用。
Вы можете разыгрывать заклинания только во время вашего хода и не можете разыгрывать больше двух заклинаний в каждом ходу. Вы можете разыгрывать заклинания с конвертированной мана-стоимостью, не превышающей число земель под вашим контролем, без оплаты их мана-стоимости.
你可以于虔诚群伴攻击时耗竭之。当你如此作时,将目标总法术力费用等于或小于2的生物牌从你的坟墓场移回战场。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Вы можете подстегнуть Преданного Брата по Снопу в момент его атаки. Когда вы это делаете, верните целевую карту существа с конвертированной мана-стоимостью не более 2 из вашего кладбища на поле битвы. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
你可以随时检视你的牌库顶牌。你可以从你的牌库顶施放生物咒语。+1:派出一个3/3绿色野兽衍生生物。在其上依你的选择放置一个警戒指示物、一个延势指示物或一个践踏指示物。−2:本回合中,当你施放你的下一个生物咒语时,从你的牌库中搜寻一张生物牌,且其总法术力费用须小于该咒语,将之放进战场,然后将你的牌库洗牌。
Вы в любой момент можете посмотреть верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете разыгрывать заклинания существ с верха вашей библиотеки. +1: создайте одну фишку существа 3/3 зеленый Зверь. Положите на нее один жетон Бдительности, один жетон Захвата или один жетон Пробивного удара по вашему выбору. −2: когда вы разыгрываете ваше следующее заклинание существа в этом ходу, найдите в вашей библиотеке карту существа с меньшей конвертированной мана-стоимостью, положите ее на поле битвы, затем перетасуйте вашу библиотеку.
你失去2点生命并抓两张牌,然后与一位对手比点。 若你赢,则重复此流程。 (参与比点的牌手各展示其牌库顶牌,然后将该牌置于牌库顶部或底部。 所展示的牌之总法术力费用比较高的牌手赢得比点。)
Вы теряете 2 жизни и берете две карты, затем столкнитесь с оппонентом. Если вы выиграли, повторите этот процесс. (Каждый сталкивающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, затем кладет ту карту на верх или в низ своей библиотеки. Выигрывает тот игрок, чья карта имела большую конвертированную мана-стоимость.)
你手中的这封信湿淋淋的,已经面目全非了,只有几页像是得到了精心保护的信纸上的字迹还能辨认。
Промокший и потрепанный конверт разваливается в руках, и в ладонях остается письмо на нескольких страницах. Каждая буковка выведена с удивительной аккуратностью.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。很明显,签名者是∗伊泽贝尔·莎蒂∗和∗厄运漩涡∗。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. Документы подписали Лильенн Картер и Дурак-от-роду-так.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。很明显,签名者是∗伊泽贝尔·莎蒂∗和∗莉莉恩·卡特∗。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. Документы подписали Изобель Сади и Лильенн Картер.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。很明显,签名者是∗厄运漩涡∗和某个叫∗别打给阿比盖尔∗的人。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. Похоже, что документы подписали Дурак-от-роду-так и кто-то по имени Не-звоните-Абигейл.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。很明显,签名者是∗厄运漩涡∗和某个叫∗尔盖比阿给打要不∗的人。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. Похоже, что документы подписали Дурак-от-роду-так и кто-то по имени Нзвонте Абихгеийл.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。所有内容下方——在签名栏上——是莉莉恩和你的小伪造品。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. На самой последней странице внизу две подписи: Лильенн и твоя, поддельная.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。所有内容下方——在签名栏上——都有你的小伪造品。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. На самой последней странице внизу — подделанные тобой подписи.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。所有内容下方——是你失败的伪造签名。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. На самой последней странице — следы твоих попыток подделать подписи.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。所有内容下方——是莉莉恩的签名和一条空白的细线,等待着一名签名人。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. На самой последней странице внизу подпись Лильенн и пустая строка для второй подписи.
你把白信封扔进黑暗之中。随着轻柔地砰的一声,它似乎落在了一堆信件上。
Ты бросаешь белый конверт в темную щель. С мягким стуком он падает на груду других писем.
你的攻势不会减少。我的人民会一一化解。他们会把能量转化为愤怒,十倍地施加到你们身上。
Энергия вашей атаки не исчезла: мои люди поглотили ее и конвертировали в ярость, чтобы вернуть ее вам в десятикратном размере.
侧(顶)吹式转炉
конвертер с боковым (верхним) дутьем
保护(总法术力大于或等于3)系命(每当此生物造成伤害时,你获得等量的生命。)
Защита от конвертированной мана-стоимости 3 или больше Цепь жизни (Каждый раз, когда это существо наносит повреждения, вы получаете столько же жизни.)
信封应该用中文写。
Конверт должен быть надписан по-китайски
信封开口了
конверт распечатался
信封开胶了
Конверт разлепился
信封是空的,嗯…这味道很熟悉…
Пустой конверт. Но... Запах, кажется, знакомый...
信封没有封好
конверт плохо заклеился
信瓤
содержимое конверта, письмо
信皮上写着"刘缄"
на конверте написано: «Запечатал Лю»
倾炉(转炉的)
повалка конвертера
先攻当易燃巨械进战场时,目标对手可以令你抓三张牌。若该牌手未如此作,则将你牌库顶的三张牌置入你的坟墓场,然后易燃巨械对该牌手造成伤害,其数量等同于这些牌总法术力费用的总和。
Первый удар Когда Мехагигант Воспламенения выходит на поле битвы, целевой оппонент может заставить вас взять три карты. Если тот игрок не делает этого, положите три верхние карты вашей библиотеки на ваше кладбище, затем Мехагигант Воспламенения наносит тому игроку повреждения, равные суммарной конвертированной мана-стоимости тех карт.
兑换纸币
конвертируемая валюта, бумажные деньги ([i]размениваемые на серебро или золото[/i])[i];[/i] разменные ассигнации
冒险家,请问是您把蒲公英夹在里面,想以此来证明您从蒙德来吗?
Вы положили одуванчик в конверт, чтобы доказать, что вы из Мондштадта?
冒险等阶已经达到上限。达到上限后,获得的冒险阅历将会转换为摩拉。
Вы достигли максимального Ранга приключений. Весь последующий опыт приключений будет конвертироваться в мору.
出口创汇企业
предприятие, экспортирующее за свободно конвертируемую валюту; предприятие-экспортёр, получающее доход в иностранной валюте
勇行~每当你施放一个以忒特摩斯高阶僧侣为目标的咒语时,将目标总法术力费用等于或小于2的生物牌从你的坟墓场移回战场。
Героизм — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является Верховный Жрец Тетма, верните целевую карту существа с конвертированной мана-стоимостью 2 или меньше из вашего кладбища на поле битвы.
包封套拆装机
станок для демонтажа конверта покрышки
占卜3,然后展示你的牌库顶牌。抓若干牌,其数量等同于该牌的总法术力费用。(占卜3的流程是检视你牌库顶的三张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Предскажите 3, затем покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Возьмите количество карт, равное конвертированной мана-стоимости той карты. (Чтобы предсказать 3, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
历战无伤哈克托斯每次战斗若能攻击,则必须攻击。于哈克托斯进战场时,随机选择2,3或4。哈克托斯具有「保护~反所选数字以外的其他总法术力费用」。
Гакт Нетронутый атакует в каждом бою, если может. При выходе Гакта на поле битвы выберите случайным образом 2, 3 или 4. Гакт имеет Защиту от каждой конвертированной мана-стоимости, кроме выбранного числа.
参量质变仪可以使其中的物质发生「质变」,转变成其他不同的物质。利用这种特性,不需要的素材与道具也可以派上用场。根据转换的物质的不同,产出的物质种类似乎也有着其倾向性…
Параметрический преобразователь может преобразовывать помещённые в него материалы, и конвертировать их в другие материалы. Вы можете использовать его функции, чтобы избавиться от ненужных вещей в инвентаре. Тип получившихся предметов будет зависеть от используемых для трансмутации материалов...
反击目标总法术力费用等于或大于4的咒语。
Отмените целевое заклинание с конвертированной мана-стоимостью 4 или больше.
反击目标总法术力费用等于或小于3的咒语。(然后放逐此牌。之后你还可以从放逐区中施放该生物。)
Отмените целевое заклинание с конвертированной мана-стоимостью не более 3. (Затем изгоните эту карту. Позже вы можете разыграть эту карту как существо из изгнания.)
反抗~当乱匠召集人进战场时,若本回合中曾有由你操控的永久物离开战场,则将目标总法术力费用等于或小于2的永久牌从你的坟墓场移回战场。
Бунт — Когда Сплотитель Отступников выходит на поле битвы, если находившийся под вашим контролем перманент покинул поле битвы в этом ходу, верните целевую карту перманента с конвертированной мана-стоимостью не более 2 из вашего кладбища на поле битвы.
反红保护当第十区的拉温妮进战场时,拘留所有由对手操控、且总法术力费用等于或小于4的非地永久物。(直到你的下一个回合,这些永久物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。)
Защита от красногоКогда Лавиния из Десятого Округа выходит на поле битвы, задержите каждый не являющийся землей перманент под контролем ваших оппонентов с конвертированной мана-стоимостью 4 или меньше. (До вашего следующего хода те перманенты не могут атаковать или блокировать, и их активируемые способности не могут быть активированы.)
变换式直升机(可变换为飞机的直升机
вертолёт-самолёт конвертоплан
变换式直升机(可变换为飞机的直升机, 立升飞机)
вертолёт-самолёт конвертоплан
变换式直升机(可变换为飞机的直升机,立升飞机)
вертолёт-самолёт (конвертоплан)
变换气(水煤气制造)
конвертированный газ
可兑换货币
конвертируемая валюта
名内具
имя своё даю внутри ([i]в письме, а не на конверте[/i])
启悟~每当苦痛预言师成为未横置时,展示你的牌库顶牌,并将该牌置于你手上。你失去等同于该牌之总法术力费用的生命。
Одухотворение — Каждый раз, когда Провидец Боли становится развернутым, покажите верхнюю карту вашей библиотеки и положите ту карту в вашу руку. Вы теряете количество жизней, равное конвертированной мана-стоимости той карты.