корёжить
-жу, -жишь〔未〕скорёжить, -женный〔完〕〈俗〉 ⑴что 连根拔. Буря корёжила деревья. 暴风把一些树木连根拔起。 ⑵(用作无)что 使弯曲, 使翘起. Фанеру корёжило от сырости. 胶合板因受潮翘了起来。 ⑶(也用作无)кого-что 使抽搐. ⑷(不用一、二人称, 也用作无)кого〈转〉使愤怒, 使激愤. Всякая грубость его корёжит. 任何粗暴的言行都会使他恼怒。
корёжить, -жу, -жишь[未]кого-что〈俗〉
1. 使弯曲, 使翘起; 使折断; 把(树木)连根拔起
Фанеру корёжит от сырости.[ 无人称]三合板受潮翘了起来。
Буря корёжила деревья.. 暴风把树木连根拔起。
2. 痉挛, 抽搐; 酸痛(指风湿、虐疾等病理现象)
Его корёжит ревматизм. 他患关节炎筋骨酸痛。
Корёжит меня всего.[ 无人称]我全身酸痛。
3. 〈转〉使恼怒
Его корёжило от стыда.[ 无人称]他脑羞成怒。
Всякая грубость его корёжит. 任何粗暴行为都能使他恼怒。‖完
(3). скорёжить(用于1, 2解) 及
-жу, -жишь(未)скорёжить, -женный(完)<俗>
что 连根拔
Буря корёжила деревья. 暴风把一些树木连根拔起
2. (用作无)что 使弯曲, 使翘起
Фанеру корёжило от сырости. 胶合板因受潮翘了起来
3. (也用作无)
кого-что 使抽搐
4. (不用一, 二人称, 也用作无)кого <转>使愤怒, 使激愤
Всякая грубость его корёжит. 任何粗暴的言行都会使他恼怒
1. 1. 使...弯曲, 使翘起
2. (也用作无人称)使抽搐
3. (不用一, 二人称, 也用作无人称)使愤怒, 使激愤, 使恼怒
4. 连根拔
2. (无人称
使…弯曲, 使翘起; (也用作无人称)使抽搐; (不用一、二人称, 也用作无人称)使愤怒, 使激愤, 使恼怒; 连根拔; (无人称)酸痛
слова с:
в русских словах:
скорежить
〔完〕见 корежить.
толкование:
несов. перех. разг.-сниж.1) Гнуть, мять, коробить (обычно что-л. мягкое).
2) перен. Сводить судорогами.
3) перен. безл. О возникающем чувстве стыда, возмущения.