кочерыжка
叶球茎 yèqiújīng, 菜茎 càijīng
1. [青年]<藐>手
2. [罪犯]短筒枪
3. [青年]<谑讽>男性性器官
4. [罪犯, 青年]<谑>香烟
едрё на кочерыжка < 俚, 婉>真见鬼
запарить кочерыжку 开始吸烟; 点上烟抽起来
грызть кочерыжку науки [ 中小学生]<谑>上学, 学习
复二 -жек[阴]
(甘蓝的)菜茎, 叶球茎
, 复二-жек(阴)(甘蓝的)菜茎, 叶球茎.
1. (
2. 〈
复二-жек(阴)(甘蓝的)菜茎, 叶球茎.
=кочерыга
短缩茎
◇едрёна кочерыжка <俚, 婉>同 едрён батон (见 батон1)
в русских словах:
кочережка
〈复二〉 -жек〔阴〕кочерга 的指小.
в китайских словах:
包菜梗
кочерыжка
菜帮子
диал. кочерыжка
菜根
кочерыжка (обр. в знач.: грубая бедная пища)
咬菜根 грызть кочерыжки (обр. в знач.: жить в лишениях, терпеть тяготы нищего существования)
菜茎
кочерыжка (также 卷心菜茎)
толкование:
ж.1) Твердый стебель капустного кочана.
2) Твердая часть кукурузного початка.
примеры:
我会被做掉,然後永不得超生的!你究竟为什么把他给带到这里来,罗契?
Едрена кочерыжка! Зачем ты его притащил, Роше?
你他妈还在这里干嘛?你以为我是派你去看风景了吗?昨天那些飞天混账趁着吉尔伯特在小便时把他抓去撞墙。我还要因为你的无能失去多少手下,你这满脑子装屎的变形虫!?我要你照我的指示去建个炮塔,杀死那些飞天蜥蜴!要是你两天内没办法完成,我要在里嘴里塞进火药,把你丢给那些怪物当点心。说不定这么做你的贡献还会比较大!
Что вы там еще делаете, вашу мать? Я вас что посылал, на экскурсию?! Вчера эти крылатые козлы утащили Гилберта прямо со стены, когда он собрался отлить после ужина. Сколько мне еще людей терять из-за твоей бездарности, ты, кочерыжка капустная?! Вы должны были собрать баллисту по инструкциям, которые я тебе передал, и перебить этих летучих ящеров! Если не закончите работу в два дня, я тебя набью серой и подкину этим чудищам на закуску. Может, ты хоть так поможешь решить вопрос!
морфология:
кочеры́жка (сущ неод ед жен им)
кочеры́жки (сущ неод ед жен род)
кочеры́жке (сущ неод ед жен дат)
кочеры́жку (сущ неод ед жен вин)
кочеры́жкою (сущ неод ед жен тв)
кочеры́жкой (сущ неод ед жен тв)
кочеры́жке (сущ неод ед жен пр)
кочеры́жки (сущ неод мн им)
кочеры́жек (сущ неод мн род)
кочеры́жкам (сущ неод мн дат)
кочеры́жки (сущ неод мн вин)
кочеры́жками (сущ неод мн тв)
кочеры́жках (сущ неод мн пр)