куда угодно
随便到哪里
随便到哪里去
asd
слова с:
в китайских словах:
随便到哪里去
куда угодно
无论何处
куда бы ни; где бы ни; где угодно; куда угодно
哪里
2) в любом месте, везде, где бы то ни было, где бы ни, где угодно; в любое место, куда бы ни, куда угодно
толкование:
нареч. разг.Безразлично куда, в любое место.
примеры:
你现在可以轻松地在戈尔隆德各地往来旅行了。你可以安全地进入原本不可能靠近的地方。
Теперь хождения по Горгронду будут совсем простыми. Сможешь попасть куда угодно, куда попасть невозможно.
听说阿贝多他很喜欢画画,在什么地方写生都不奇怪。
Говорят, Альбедо - большой любитель рисования. Ради красивого пейзажа он пойдёт куда угодно.
桌椅板凳、门缝窗扉、窗帘衣褶,甚至是茶杯、书本和笔筒。
Щели в столах, стульях и между оконными рамами, чашки, книги и стаканчики для кистей - они могли пролезть куда угодно.
此处密径错杂,寻对道路便可通达八方。
Отсюда можно найти дорогу куда угодно.
哦……对……对。你掉进了我的陷阱!贪婪是最好的诱饵。真奇怪你没有摔死。大部分人都会死的。
Оо-о-о... да... да. Ты попал в мою ловушку! Алчность способна заманить куда угодно. Хотя странно, ты еще дышишь. Все разбиваются.
我天真无邪的外表让我哪都可以去。
Мой невинный вид позволяет мне проникнуть куда угодно.
我是最完美的武器。我天真无邪的外表让我到哪都畅行无阻。其他问题用毒药或是咬一口就解决了。
Я идеальное оружие. Мой невинный детский вид позволяет проникнуть почти куда угодно. Остальное достигается ядом или хорошим укусом.
显然他有足够的力量能传送到任何地方,甚至穿过时间…
У него достаточно сил, чтобы телепортироваться куда угодно. Даже во времени.
他太有钱了,想去什么地方都可以。
Он настолько богат, что может попасть куда угодно.
而且她可以站起来——自己走进芦苇丛里。走进泥地。任何地方。
А она могла встать и пойти — сама. В заросли тростника. В гущу грязи. Куда угодно.
任何有更好机会的地方。
Куда угодно. Туда, где больше возможностей.
快跑。去教堂。回家。去哪里都可以,只要不在这里。做什么都可以,只要不再打给她。
Беги. В церковь. Домой. Куда угодно, лишь бы подальше отсюда. Даже не думай звонить ей снова.
“那只是一天而已。但是想想!如果我们现在在那里,你可以抚摸我的头发,亲吻我。跟我谈论任何事情;去……”她摇摇头,“……几乎可以说是世界上的∗任何地方∗。而不是像现在——现在我们的交流已经被限制在了∗痛苦与后悔∗之中。”
Тогда это был просто день, но ты только подумай! Мы были рядом, ты мог погладить мои волосы, поцеловать меня. Заговорить о чем угодно, отправиться... — она качает головой, — ∗куда угодно∗ на свете. А сейчас... сейчас наше общение сводится ∗к боли и сожалению∗.
鞋匠却能满世界跑。
А башмачник может заехать куда угодно.
我不能假装知道在这道门的另一边将会是什么样的命运在等待着我们,但是我相信你可以带领我们前进。
Не стану делать вид, будто знаю, что ждет нас по ту сторону портала, но за тобой я пойду куда угодно.
噢不!噢不不不,坏消息——糟糕!你得把他们送走,送远点,离这里远远的!我们永远都不会安全了...永远!
О нет! Нет, нет, нет, какой кошмар... какой кошмар! Вы должны были послать их куда угодно, только не сюда! Никогда не будет нам покоя... никогда!
皱眉说,在古代帝国你可以随意走动,没必要回答这些渔港的暴发户和官僚。
С мрачным видом заявить, что в Древней Империи вы вправе ходить куда угодно и не отвечать на вопросы мелких чинуш из занюханного порта.
比斯特一脸怪相地看向别处,唯独就是不看你。
Зверь морщится и смотрит куда угодно, только не на вас.
当然。哪里有大海,我就会带你去往那里。与你的同伴商量,制定路线。
Конечно. Я смогу доставить тебя куда угодно – лишь бы там было море. Посовещайся со своими спутниками и задай мне курс.
如果复仇女神号可以带他去任何地方,问他想去哪里。
Спросить, куда бы он направился, если бы "Госпожа Месть" могла перенести его куда угодно.
妈妈,我知道了。很抱歉。我只是……太疑惑了。我想去其他地方,什么地方都好。
Знаю, мама. Извини. Просто я... запуталась. Хотела уйти куда-нибудь. Куда угодно.
某个地方!哪里都行!
Куда-нибудь! Куда угодно!
我会跟随他到天涯海角,绝无二心。
Я пойду за ним куда угодно, не задавая вопросов.
我宁愿想办法离开这里。
Я куплю билет куда угодно, лишь бы не оставаться здесь.
听好,学院击败我们了。我们该打包行李了,逃到哪里都行。
Говорю тебе, теперь наш хозяин Институт. Нужно собирать вещи и уходить. Куда угодно.
主人,难道您不想待在别的地方吗?像是公园什么的?或者是这里以外的地方?
Сэр, а вам никуда сейчас не надо? В парк, например? Куда угодно, лишь бы вас здесь не было.
夫人,难道您不想待在别的地方吗?像是公园什么的?或者是这里以外的地方?
Мэм, а вам никуда сейчас не надо? В парк, например? Куда угодно, лишь бы вас здесь не было.
合成人想去哪里是它们的自由,所以一定要有好理由让它们去那边。
Казалось бы, синт может пойти куда угодно. Значит, есть причина, по которой они всегда оказываются там.
哪里都去,也哪里都不去。这年头,留在同一个地方只会被杀。特别是卖药物的。
Никуда. Куда угодно. Времена нынче такие, что нельзя долго сидеть на одном месте убьют. Особенно если торгуешь наркотой.
这是了不起的!我们可以随时步行到那里!你看,只是......向左走!不,右转,走对了!甚至根本就不关心,不关心,只是任何你想要去的地方,一点也不在乎。
Удивительно! Мы можем ходить везде, где хотим! Ну, пошли... налево! Нет! Направо! Направо! А, вообще, без разницы, пошли куда угодно, мне вообще все равно!