купеляция
灰吹法
烤
炼金法
(于灰皿中精炼金银之法)
灰吹法
烤
炼金法
(于灰皿中精炼金银之法)
灰吹法, 烤, 炼金法, (于灰皿中精炼金银之法)
同 купелирование
-и[阴]=купелирование
灰吹法(用灰皿中精炼金银之法)
灰吹法, 烤钵炼金法
[色]灰吹(法)
в китайских словах:
толкование:
ж.Отделение благородных металлов от свинца путем окислительного плавления.
примеры:
如果你愿意的话,请帮我一个小小的忙,<name>。把他们引诱到我的灵魂之泉附近来,然后结果他们的性命。
Сделай мне маленькое одолжение, <имя>. Замани их поближе к моим Темным купелям и убей.
морфология:
купеля́ция (сущ неод ед жен им)
купеля́ции (сущ неод ед жен род)
купеля́ции (сущ неод ед жен дат)
купеля́цию (сущ неод ед жен вин)
купеля́цией (сущ неод ед жен тв)
купеля́ции (сущ неод ед жен пр)
купеля́ции (сущ неод мн им)
купеля́ций (сущ неод мн род)
купеля́циям (сущ неод мн дат)
купеля́ции (сущ неод мн вин)
купеля́циями (сущ неод мн тв)
купеля́циях (сущ неод мн пр)