лежбище
1) (морских животных) 栖息处 qīxīchù
лежбище котиков - 海狗栖息处
2) охот. 歇脚点 xiējiǎodiǎn
海兽在陆上的栖息处, (中)
1. (某些海兽群在陆上的)栖息处
лежбище морских котиков 海狗栖息处
2. <猎>野兽卧过的痕饥?
1. (某些海兽群在陆上的)栖息处
2. <猎>野兽卧过的痕迹
1. (某些海兽群在陆上的)栖息处 ; 2.<猎>野兽卧过的痕迹
(某些海兽群在陆上的)栖息处; 〈猎〉野兽卧过的痕迹
-а[中] <行话>罪犯避风头的地方
海兽群集地, 海兽在陆上栖息地
слова с:
в русских словах:
лежбищный
〔形〕лежбище 的形容词.
в китайских словах:
海豹栖息处
лежбище нерпы, лежбище тюленей
海狗栖息处
лежбище морских котиков
栖息处
место обитания, место отдыха, лежбище
толкование:
ср.1) Место залегания морских животных на суше.
2) а) Место, где лежит зверь.
б) След лежавшего на земле зверя.
примеры:
海狗栖息处
лежбище котиков
这帮流氓的头儿叫空克。我们要把他找出来,然后宰了他——替呼呼报仇!
Этой шпаной верховодит некий Конк. Мы должны разнюхать, где его лежбище, и замочить – за Нюхача!
多毛熊旅店||多毛熊是属于龙蛇混杂顾客的地方。旅店老板显然是灰汁少放了点 - 尽管他在麦酒里掺水掺得更多 - 顾客分享已经成了老鼠的住所的薄床垫,但是大多数的人都可以在这里找到他想要的娱乐。非法拳击的狂热者、妓女与酒鬼都可以在多毛熊里找到他们想要做的事。
Таверна "Под кудлатым мишкой"||"Под кудлатым мишкой" определенно предназначена для самых непритязательных клиентов. Трактирщик самым наглым образом экономит щелок и разбавляет пиво, а тощие матрацы на койках давно уже стали лежбищем крыс. Тем не менее, именно здесь можно найти развлечение на любой вкус. Все болельщики нелегальных кулачных боев, шулеры и пьяницы определенно проведут здесь время с большим удовольствием.
морфология:
ле́жбище (сущ неод ед ср им)
ле́жбища (сущ неод ед ср род)
ле́жбищу (сущ неод ед ср дат)
ле́жбище (сущ неод ед ср вин)
ле́жбищем (сущ неод ед ср тв)
ле́жбище (сущ неод ед ср пр)
ле́жбища (сущ неод мн им)
ле́жбищ (сущ неод мн род)
ле́жбищам (сущ неод мн дат)
ле́жбища (сущ неод мн вин)
ле́жбищами (сущ неод мн тв)
ле́жбищах (сущ неод мн пр)