леонардит
风化褐煤
слова с:
в китайских словах:
风化褐煤
леонардит
примеры:
(比萨的)莱奥纳尔多(即 Фибоначчи 斐波那契, 1180-1240, 意大利数学家)
Леонардо Пизанский
“是的,是的,大家都需要工作,这就是我的工作。话说,我是利奥纳德,利奥纳德·贝莱克,不过大家都叫我利奥。”小个子举起手表示欢迎。
«Да-да, всем нужна работа, а это, стало быть, моя. Я, кстати, Леонард, Леонард Беллек, но все зовут меня Лео». Он поднимает руку в приветственном жесте.
“这种事情你可以去麻烦利奥纳德。”他指向门口。“他很喜欢对这种事喋喋不休。不过我现在更像是处于大时代模式,哈里。”
«Можете подонимать такими вопросами Леонарда». Он указывает на дверь. «Он любит поболтать на эти темы. А я занимаюсь делами покрупнее, Гарри».
不要打断利奥纳德。
Не перебивать Леонарда.
作者,莱纳德…莱纳德…有了!
Автор, Леонард... Леонард... Есть!
你刚才进入了那个众人共通的雪山梦境吧?你对莱纳德的事知道多少?
Ты ведь только что был во сне Леонарда? Что тебе о нём известно?
古代冒险家莱纳德的笔记,看起来古旧残缺。因为年代久远,大部分内容都已散佚了,只剩只言片语尚存。
Записи Леонарда, искателя приключений из прошлого. Время их не пощадило. Большая часть страниц истлела, осталось лишь несколько записей.
和我想的一样,莱纳德是一名两千年前的冒险家。
Как я и предполагала, Леонард - искатель приключений, и жил он две тысячи лет назад.
如果我是莱纳德,这颗核心一定会按我所想,从空中抵达生前没能登上的山顶。
Ну, будь я Леонардом, то хотела бы, чтобы он приземлился прямиком на макушку снежной горы, которая при жизни мне не покорилась.
我不会让列兵莱纳德白白牺牲的。把我们的人都召集过来,趁那些“蛇人”还没回来,赶紧建立防线。
Я не допущу, чтобы жертва рядового Леонарда оказалась напрасной. Давай соберем всех, кого сможем, и укрепим позицию, пока сетраки не вернулись.
我是雷吉纳尔多·李奥纳多·佩德罗·玻利瓦尔·德·阿伦卡尔-阿拉里皮,巴西利亚的高级指挥官。很高兴见到大家。
Я Режиналду Леонардо Педро Боливар де Аленсар-Арарипе, Верховный главнокомандующий Бразилии. Я рад встрече с вами.
找到了!冒险家手册《山与海之书》,作者莱纳德!
Паймон нашла! «Книга гор и морей», настольная книга искателей приключений, автор - Леонард!
莱纳德…没听过的名字呢。
Леонард... Паймон никогда этого имени не слыхала.
莱纳德?什么莱纳德…哼,不管了,现在可不是关心杂鱼的时候。
Леонарда? Что за Леонард такой?.. Ай, какая разница. Меня ждут большие дела.
里安纳·F·梅森号驱逐舰
эсминец «Леонард Ф. Мейсон»
雷吉纳尔多·李奥纳多·佩德罗·玻利瓦尔·德·阿伦卡尔-阿拉里皮
Режиналду Леонардо Педро Боливар де Аленсар-Арарипе
(莱纳德,你的心愿实现了吗?)
(Сбылось ли твоё желание, Леонард?)