лукоморье
〔中〕〈古〉海湾.
-я[中]〈旧, 诗〉海湾
<古>海湾
(中)<古>海湾
〈古〉海湾
<古>海湾
(中)<古>海湾
〈古〉海湾
в китайских словах:
толкование:
ср. устар.Изгиб морского берега.
примеры:
写给亚可西公国继承人、杰里波尔女领主海伦娜·兰吉─哈尔阁下的信。
Письмо, адресованное Ее Светлости Ольге Ланге-Харе, владычице княжества Лукоморье и сюзеренки Гелибола.
任何给予他保护的人,将以共犯论处。协助任何追捕该犯人的执法组织,是所有公国子民应尽的义务。有活捉或杀死猎魔人格德者,将颁发赏金 300 亚可西迪纳尔币… 以亚可西公国继承人、杰里波尔女领主海伦娜·兰吉─哈尔阁下之名
От имени Ее Светлости Княжны Ольги Ланге-Хааре, владычицы Лукоморья, сюзеренки Гелибола,
没有什么比一名适当的领导者更能促使人民起来反抗,特别是像在战场上因奇蹟的武勇而闻名的年轻女孩这样的人。从圣女贞德到声名狼籍的法尔嘉,历史上满是带领狂热群众迈向胜利的女性。饶有趣味的是,所有这些女英雄不只具有领导才能,也都美丽出众 - 斜眼、缺牙和满脸痘疤通常都很难唤起民众。让男人愿意随她出生入死的萨琪亚也不例外。她有一头金发,肌肤光滑,浓眉大眼和俏丽的双唇,胸脯饱满而且腰臀浑圆。换句话说,她是叛军的理想偶象。亲爱的独者们,如果给予一个男人形为漂亮女性臀部的适当诱因,他就可能在这刺激下创造奇蹟。如果没有这样
Ничто так не возбуждает народ на восстание, как подходящий предводитель. Лучше всего на роль эту годится молодая дева, избранница, являющая чудеса мужества на полях сражений. От Иоанны из Лукоморья до овеянной дурной славой Фальки в истории то и дело появлялись девицы, которые вели к победе толпы оголтелых фанатиков. Надобно отметить, что кроме силы духа всех этих героинь отличала яркая красота, поскольку косые, щербатые или рябые обычно не собирают тысячи сторонников. Саския, за которую люди пошли бы в огонь и в воду, в этом смысле тоже не была исключением. Ладная девица со светлыми волосами, темными бровями, большими глазами, сочными губами, полной грудью и округлыми бедрами в самый раз подходила для того, чтобы стать иконой восставших. Поелику, дорогой читатель, ежели мужчине дать правильное побуждение, особенно в форме соблазнительной женской задницы, то следуя за оной он истинное чудо мужества явить может. Если же оной задницы нет, борец за свободу быстро вспоминает о жатве, собственной бабе и баклажке самогону, припрятанной в хлеву.
谁会用桶桶喝酒还嫌不够?崔格托的步兵兵!
Брага на войне подспорье пехотинцам Лукоморья!