маэстро
〔名词〕 艺术大师
名作曲家
〔阳, 不变〕〈书〉 ⑴大师(著名作曲家、音乐指挥、画家的荣誉称号). ⑵象棋大师.
艺术大师
名作曲家
(阳, 不变)<书>
1. 大师(著名作曲家, 音乐指挥, 画家的荣誉称号)
2. 象棋大师
艺术大师, 名作曲家, (阳, 不变)<书>
1. 大师(著名作曲家, 音乐指挥, 画家的荣誉称号)
2. 象棋大师
[阳, 不变]
<书>
1. 大师(著名作曲家, 音乐指挥, 画家的荣誉称号)
2. 象棋大师
[不变, 阳][同性]<敬>
1. 在本圈子内著名的主动同性恋者
2. <讽>讽刺性的友善的称呼
1. 〈
2. (
名棋手; 艺术大师
в китайских словах:
画师
художник; мастер-живописец, маэстро (почтительно о художнике)
名家
1) крупный специалист; мастер, выдающаяся личность, маэстро; светило, корифей
画伯
художник, маэстро [живописи]
толкование:
м. нескл.1) Почетное именование крупного композитора, музыканта.
2) разг. Употр. как обращение к видному представителю других областей искусства.
3) а) Звание, присваиваемое в некоторых странах выдающимся мастерам шахматной и шашечной игры.
б) Лицо, имеющее такое звание.
синонимы:
см. виртуоз, знатокпримеры:
“嚯,砰—砰—砰,大师!”瘾君子挥着手。
«Пам-пам-пам, маэстро!» Спидпанк размахивает рукой.
你知道能从锐影的燃油罐里抽出什么来吗?红色的重燃油。是时候做点∗正经∗事了,艺术家。
А знаешь, что плещется в канистре, которую ты принес из своей «Кинемы»? Красный мазут. Пришла пора заняться ∗настоящей∗ работой, маэстро.
不是逼迫。我只是想看些快板,而不是整场的慢板。
В таком случае, в следующий раз нижайше прошу маэстро сыграть престиссимо вместо ленто.
师傅、冠军、无敌至尊,他有很多个称号。你就是打败了三个低阶冠军的猎魔人吗?
Мастер, Маэстро, Непобедимый. По-разному его люди зовут. Это ты тот ведьмак, что повалил троих забияк?
看起来像是丹德里恩的作品…
Узнаю перо маэстро Лютика...
后来,我好不容易逃出了那里,到这里来过点新生活。现在小穆穆和我正在竞争顶级骑手的位置。要是你也这么想,就得先跟我比一场,呆瓜。
Как меня освободили, я подался сюда, чтобы начать новую жизнь. Теперь мы с Маэстром боремся за первый приз в орочьих гонках. Если ты на него всерьез нацеливаешься, придется сначала победить меня, <малыш/детка>.
морфология:
маэ́стро (сущ одуш ед муж нескл)