моментометр
〔名词〕 力矩表
面积仪, 平面求积仪; 积分仪; 力矩表, 力矩仪
积分仪, 侧面仪, 面积仪, 平面求积仪
<技>力矩表
(同моментомер)
-а[阳]〈技〉力矩仪
力矩表
积分仪, 侧面仪, 面积仪, 平面求积仪
<技>力矩表
(同моментомер)
-а[阳]〈技〉力矩仪
力矩表
слова с:
моментомер
взаимодействие спина с орбитальным моментом
кривая моментов
моментоскоп
неуравновешенность моментов
нулевая точка моментов
производящая функция моментов
равновесие моментов
равновесие моментов крена
равновесие моментов пути
равновесие моментов тангажа
распределение моментов
теорема моментов количеств движения
уравнение моментов
эпюра крутящих моментов
эпюра моментов
в китайских словах:
力矩表
моментомер
примеры:
“关键时刻。”你是说你想要伤害我们吗?
"Решающим моментом". То есть, ты собираешься уничтожить нас.
一名骑士!一名秘源猎人!这是何等的荣幸...我应该为你们而起舞,为你们而歌唱,但是...这一刻是多么的威严肃穆,我只能静静地沐浴在它的荣耀之中!我不会让你们失望的,老大,绝对不会!我会以骑士团为荣的!我发誓!
Рыцарь! Искатель Источника! О такой чести я мог только мечтать... Я мог бы прыгать от восторга, визжать и танцевать, но... но все это настолько торжественно, что мне остается только молча наслаждаться моментом! Я тебя не подведу! Орден будет гордиться мной! Клянусь!
万幸的是,专事狩猎这些吸血妖怪的老练猎人,清楚用什么伎俩诱这些可怕的怪物中计,继而砍下它们的脑袋。若想轻松杀死吸血鬼,就必须设法将它引诱到阳光底下。它会马上变成灰烬,只要一阵风吹来就会飘散四方。不过,若要与吸血鬼当面对决,明智的做法是带上大蒜,以免那些可怕怪物太过接近,以它的利爪进行攻击。吸血鬼最害怕大蒜,光是大蒜的味道就足以使其抽搐号泣。若猎人趁机将尖锐的木桩——第二好用的武器(最好用的是太阳)——钉进吸血鬼的心脏,便能杀死这些吸血妖怪。
К счастью, искусный ловчий знает фортели, что позволяют отыскать летучую тварь и убить ее, не впадая в излишний риск. Вомпыря одолеть в меру просто, выманивая его на солнечный свет. Кровопивец распадается тогда в прах, и дуновение любого зефира разносит его по четырем сторонам света. Хорошо, однако, также озаботиться чесноком на случай, если бы летучая тварь подошла слишком близко и достала бы ловчего когтями. Вомпыри чеснока опасаются жестоко, и буде только почуют его запах, впадают в переполох. Этим-то самым моментом ловчий должен воспользоваться для вбивания в сердце бестии заостренного колышка, коий является вторым, помимо солнечного света, и столь же успешным против вомпыря средством.
你想让我做出改变后享受美好时刻吗?好吧,好吧,我们继续前进吧。这些问题还没得到解决。
Что, не дашь мне насладится приятным моментом – для разнообразия-то? Ладно, ладно. Идем. Узлы сами собой не развяжутся.
你是对的。他∗确实∗很享受死亡的那一刻。
Ты был прав. Он ∗действительно∗ наслаждался моментом своей смерти.
先不要放走这个时刻。
Продолжить наслаждаться моментом.
品味这一时刻,仔细查看雕像。
Наслаждаться моментом и не спеша разглядывать статую.
啊,你的笑声太阴沉了。你该学会享受眼前的快乐。
Какой безрадостный смех. Мой тебе совет: учись жить моментом.
大约20多年。现在和你脸上——或者任何人脸上那个看起来不错的∗表情∗之间,隔着一片浩瀚的时间之海。人类曾经在那个时代四处奔忙过,现在已经是一个完全不同的世界。那个表情本身就是个纪念物。
Двадцать с чем-то лет назад. Между сегодняшним моментом и тем, когда ∗Гримаса∗ тебе (или еще хоть кому-нибудь) шла — бескрайний океан времени. Человечество с тех пор расшиблось о рифы. Пришел другой мир. Гримаса — ископаемое.
天灾军团还没有从我们的这次攻势中缓过气来,<name>。你顺利地完成了引爆任务,极大地鼓舞了大家的士气,我们要一鼓作气,继续战斗。
Мы атакуем, и Плеть отступает, <имя>. Надо воспользоваться моментом и закрепить наш успех.
安娜趁那机会逃走了。她冲下楼梯,手里还抓着那只烛台。
Анна воспользовалась моментом и на лестницу рванула - а все время с этим чертовым подсвечником в руке.
尼弗迦德的反对势力们在耐心等待皇帝的统治摔跟斗,无论经济危机或是战事失利都会削弱他的权威。他们有个阴谋计划,打算把握这种时机煽动不满的臣民,暗杀皇帝、发动政变,将自己人推上王位。
Нильфгаардская оппозиция терпеливо ждет момента, когда император совершит промах, какого-либо события, которое ослабит его власть, будь то экономический кризис или проигранная битва. Тайные заговорщики готовы к тому, чтобы воспользоваться таким моментом и разжечь в народе недовольство, убить императора, совершить государственный переворот и посадить на трон кого-то из своего круга.
巴勒斯坦问题是中东问题的核心。
Палестинский вопрос является ключевым моментом в проблеме Ближнего Востока.
平日忙于工作的代理团长,可不会给我们这种机会啊,哈哈哈。
Мы решили воспользоваться моментом.
我一定要好好享受这一刻。我们是拿到邀请函才得以获准来这里的。
Надо воспользоваться моментом. Аудиенцию можно получить только по приглашению.
我不在乎,我只想享受这美好的时刻。
Мне все равно. Я хочу просто насладиться моментом.
我们谁都不会显露仁慈。就让我们充分利用这一刻,怎么样?
Никто из нас не склонен проявить великодушие. Давай же воспользуемся этим моментом.
我们非常期待这件盛事能成为人类文明辉煌闪耀的时刻。
Мы надеемся, что этот миг назовут величайшим переходным моментом в истории человечества.
我担心火焰领主的再度苏醒会打破这个僵局。
Но, боюсь, что пробуждение Повелителя Огня стало переломным моментом.
我的问题?我的问题是,我体验了你所谓的“亲密时刻”,却没有丝毫感觉!
Моя проблема? Моя проблема в том, что я пережил то, что вы именуете "сокровенным моментом" – и ничего не почувствовал.
我知道他很享受死亡的那一刻。我能从他身上看出来。
Я так и знал, что он наслаждался моментом своей смерти. Я видел это в нем.
我通常不喜欢无谓的杀戮,不过这个感觉倒是挺好的,我很享受这一刻。
Я вообще-то не люблю беспричинную резню, но если до этого доходит, почему бы и не насладиться моментом.
或许会有人心想,遭綑绑且筋疲力竭的女术士绝无机会逃跑。然而她趁着两名守卫转移注意力的时机欺骗了他们。她冒险孤注一掷,并变成一只猫头鹰逃出洛穆涅。或许有人会说,恐惧点燃了她的逃离计画。
Казалось, что у ослепленной и обессилевшей чародейки не осталось шансов на побег, однако она воспользовалась моментом и провела обоих стражей. Филиппа Эйльхарт поставила на карту все и бежала из Лок Муинне, приняв облик совы. Учитывая присутствие пылавшего жаждой мести Иорвета, можно сказать, что страх придал ей крылья.
所以我之前的感觉是对的。他∗当时∗是很享受死亡的那一刻。
То есть мои чувства меня не обманули. Он ∗действительно∗ наслаждался моментом своей смерти.
把握机遇
воспользоваться моментом; ухватить возможность
投身玛拉是我一生中最美好的时刻。我永远不会忘记我们相拥时那传遍全身的温暖感觉。
Встреча с Марой была переломным моментом в моей жизни. Никогда не забуду тепло, охватившее меня в ее объятиях.
撒布乔恩可以利用这次供应中断来获利,占领更多市场份额。我不能让这种事发生。
Сабьорн может воспользоваться моментом и захватить большую долю рынка. Меня это не устраивает.
撒布约恩可以利用这次供应中断来获利,占领更多市场份额。我不能让这种事发生。
Сабьорн может воспользоваться моментом и захватить большую долю рынка. Меня это не устраивает.
放松,享受临行前的时刻。
Расслабиться, наслаждаясь моментом. Скоро придется двигаться дальше.
狮鹫骑士在溅血谷地以北的河流上空盘旋。趁他们飞近时,抛出这枚弯钩,惯性会将他们甩离坐骑,直直地跌落在你的脚边。消灭他们!你总说部落是如何如何强大,消灭桑德玛尔狮鹫骑手,我就相信你的话。
А теперь слушай сюда: разыщи наездников на грифонах. Они должны быть у реки к северу от Кровавого ущелья. Вот, возьми этот крюк. Будешь бросать его в пролетающих мимо всадников. Сила удара вкупе с моментом импульса собьет наездника, и он свалится прямо тебе под ноги. А как свалится, так ты его и добей. Прикончи нескольких наездников, и тогда я поверю, что Орда так сильна и могуча, как ты говоришь.
现在和你脸上——或者任何人脸上那个看起来不错的∗表情∗之间,隔着一片浩瀚的时间之海。如果相信日历的话,已经相隔20余年了。人类曾经在那个时代四处奔忙过,现在已经是一个完全不同的世界了。那个表情本身就是个遗迹。
Между сегодняшним моментом и тем, когда ∗Гримаса∗ тебе (или еще хоть кому-нибудь) шла — бескрайний океан времени. По календарю — двадцать лет. Человечество с тех пор расшиблось о рифы. Пришел другой мир. Гримаса — ископаемое.
看着她。品味这一刻,让你的心向她奔去。
Посмотреть на нее. Насладиться моментом, потянуться к ней всей душой.
请回答问题,小姐。他享受自己死亡的那一刻吗?
Прошу вас, ответьте на вопрос. Наслаждался ли он моментом своей смерти?
趁我不备
воспользовался моментом, пока я не была готова
这酒平日里我可一杯都买不起呀,赶紧趁这次机会…再来一杯,嗯,再来一杯。
Бутылка этого вина стоит целое состояние! Нужно наслаждаться моментом! Поднимем же ещё один бокал за барда!
那个神秘的幻象是对的。他在享受死亡的那一刻。
То есть оккультное видение меня не обмануло. Он наслаждался моментом своей смерти.