назойливость
纠缠不休 jiūchán bùxiū, 缠扰 chánrǎo
назойливый 的
назойливость мух 苍蝇的滋扰
-Да ты погляди! -настойчиво повторяла она, подходя к постели. Он нехотя, с досадой на эту назойливость, приподнял отяжелевшую голову. (Коптяева) "您看一看吧! "她走到床前, 固执地一再重复说. 他对这种纠缠不休的行为感到恼火, 勉强地稍微抬起发沉的头
纠缠; 缠扰; 惹人厌烦的行为
назойливость мух 苍蝇的缠扰
硬要
强求
纠缠; 惹人厌烦的行为
硬要, 强求
слова с:
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: назойливый.
примеры:
你真让人恼火!退下,或者受死。
Что за назойливость! Отступитесь – или вам придется сразиться со мной.
你以为我真的乐在其中吗?我早就受够你们的打扰了。~叹气~我只想在海滩上美美地度过一天啊!
Ты думаешь, мне нравится такое общение? Ну все, довольно с меня твоей назойливости. ~вздыхает~ И всего-то хотел спокойно отдохнуть на пляже!
морфология:
назо́йливость (сущ неод ед жен им)
назо́йливости (сущ неод ед жен род)
назо́йливости (сущ неод ед жен дат)
назо́йливость (сущ неод ед жен вин)
назо́йливостью (сущ неод ед жен тв)
назо́йливости (сущ неод ед жен пр)
назо́йливости (сущ неод мн им)
назо́йливостей (сущ неод мн род)
назо́йливостям (сущ неод мн дат)
назо́йливости (сущ неод мн вин)
назо́йливостями (сущ неод мн тв)
назо́йливостях (сущ неод мн пр)