нашпиговать
填满, 塞满
-гую, -гуешь; -ованный[完]
-гую, -гуешь; -ованный[完]
что 及
(2). чего(往准备烤制的若干小猪、家禽、兔子等腹内) 填塞猪油, 夹上大油
нашпиговать зайцев 给要烤的兔子腹内塞猪油
2. 〈转, 口语, 常用作讽〉
кого-что 填塞, 塞进(知识、消息、主意等) ‖未
нашпиговывать, -аю, -аешь 及
猪油, 大油, -гую, -гуешь; -гованный(完)
нашпиговывать, -аю, -аешь(未)что 或чего 往(若干鸡, 兔等的肚子)里夹肥肉馅(以备烤制)
(что 或чего) 填塞; 塞进
(что 或чего) 填塞; 塞进
слова с:
в русских словах:
нашпиговывать
〔未〕见 нашпиговать.
толкование:
сов. перех.см. нашпиговывать.
синонимы:
см. учить (кого)примеры:
“喝血又吃尸体的可怕生物,丑陋到让人一看就全身瘫软。”
Славно, что вы сразу же нашпиговалися, потому как теперича я вас жрать стану.
东波士顿预校完蛋了。有人进去里面大开杀戒,开枪打死了齐勒法官和他的部下。
Суровая в восточном Бостоне школа. Кто-то туда нагрянул и нашпиговал свинцом Судью Зеллера и его банду.
估计这不是一艘普通的船。达莉丝很可能从船头到船尾都设好了陷阱。我们要让它...舞动起来。
Я так понимаю, это не обычный корабль. Даллис наверняка от носа до кормы нашпиговала его ловушками. Надо действовать... в ритме вальса.
后来保安开了好多枪,才总算把他打倒。他们说那个人身体里满是驱动器和链轮齿,就像你这样。
А когда охрана, наконец, нашпиговала его свинцом как следует, выяснилось, что внутри у него не кишки, а шестеренки, как у твоего покорного слуги.
除非你有铅管,不然除了自由之地以外,我都得先检验海里的气体。
Если не хочешь, чтобы тебя нашпиговали свинцом, я бы рекомендовал дышать морским воздухом где угодно, только не в Либерталии.