недотрога
м, ж
小性子的人 xiǎo xìngzi-de rén, 招惹不得的人 zhāorebudé-de rén
-и
1. [
2. [阴]〈植〉凤仙花; 凤仙花属
бальзаминовая недотрога 凤仙花
недотрога 《
не-тронь-меня》 水金凤
①(Impatiens L.)凤仙花属(凤仙花科) ; ②凤仙花
-и(阳, 阴)<口>小性儿的人, 经不住说笑的人.
слова с:
в китайских словах:
婺源凤仙花
недотрога уюаньская (лат. Impatiens wuyuanensis)
凤仙花属
род недотрога (лат. Impаtiens)
苏丹凤仙花
недотрога Уоллера (лат. Impatiens walleriana)
水金凤
недотрога обыкновенная (лат. Impatiens noli-tangere)
风仙花
бальзамин садовый, недотрога бальзаминовая
弹裂碎米荠
сердечник недотрога (лат. Cardamine impatiens)
凤仙花
бот. недотрога бальзаминовая, садовый бальзамин (лат. Impatiens balsamina L.)
染指草
бальзамин садовый, недотрога бальзаминовая (лат. Impatiens balsamina)
菊婢
бот. недотрога бальзаминовая, бальзамин садовый (Impatiens balsamina L.)
толкование:
1. ж. разг.Травянистое растение семейства бальзаминовых; не-тронь-меня.
2. м. и ж. разг.
1) Изнеженный человек.
2) перен. Обидчивый человек.
примеры:
哈,走着瞧吧。我确实注意到她了,不过之前我跟她说话的时候,她显得有些冷漠。也许只是欲擒故纵吧?
Ха. Посмотрим. Мне она нравится, но раньше она говорила со мной холодно. Может, просто играет в недотрогу?
哈,走着瞧吧。我确实注意到她了,但是之前我跟她说话的时候她显得有些冷漠。也许只是欲擒故纵吧,嗯?
Ха. Посмотрим. Мне она нравится, но раньше она говорила со мной холодно. Может, просто играет в недотрогу?
我最喜欢对方欲擒故纵。
Обожаю тех, кто играет в недотрог.
既要做婊子,又要立牌坊
блядовать и в то же время строить из себя недотрогу
真的?好啊,也许那样行得通。之前和她说话时她似乎刻意地保持着矜持。
Правда? Да, наверное, это хорошая мысль. Я с ней уже говорил, но она все играет в недотрогу. Или мне так кажется.
真的?好啊,也许那样行得通。之前和她说话时,她似乎刻意保持矜持。
Правда? Да, наверное, это хорошая мысль. Я с ней уже говорил, но она все играет в недотрогу. Или мне так кажется.
морфология:
недотро́га (сущ ед общ им)
недотро́ги (сущ ед общ род)
недотро́ге (сущ ед общ дат)
недотро́гу (сущ ед общ вин)
недотро́гою (сущ ед общ тв)
недотро́гой (сущ ед общ тв)
недотро́ге (сущ ед общ пр)
недотро́ги (сущ мн им)
недотро́г (сущ мн род)
недотро́гам (сущ мн дат)
недотро́гами (сущ мн тв)
недотро́гах (сущ мн пр)
недотро́г (сущ одуш мн вин)
недотро́ги (сущ неод мн вин)