незабудка
1) 勿忘草 wùwàngcǎo; (цветок) 勿忘我 wùwàngwǒ
2) жарг. 被动同性恋者
3) жарг. 醒酒所
勿忘草
, 复二-док(阴)勿忘草(属)
复二-док [阴]
勿忘草(属)
①(Myosotis L.)勿忘草属(紫草科) ; ②勿忘草
勿忘草, , 复二-док(阴)勿忘草(属).
勿忘草, 复二-док(阴)勿忘草(属).
〈植〉勿忘草; 勿忘草属
лесная незабудка 勿忘草
①(Myosotis)勿忘草属②勿忘草
-и[阴] <口语>警车, 囚车
-и[阴]<口语>警车, 囚车
в китайских словах:
稀花勿忘草
незабудка редкоцветковая (лат. Myosotis sparsiflora)
森林勿忘草
незабудка лесная (лат. Myosotis sylvatica)
湿地勿忘草
незабудка дернистая (лат. Myosotis caespitosa)
沼泽勿忘我
незабудка болотная, незабудка скорпионовая (лат. Myosotis scorpioides)
野勿忘草
незабудка полевая (лат. Myosotis arvensis)
高山勿忘草
незабудка альпийская (лат. Myosotis alpestris)
勿忘草属
род незабудка (лат. Myosotis)
勿忘我
незабудка азиатская (лат. Myosotis asiatica)
狗屎花
бот. циноглоссум приятный (Cynoglossum amabile); китайская незабудка
толкование:
ж.1) Травянистое растение с мелкими голубыми цветками, растущее в сырых местах.
2) Цветы такого растения.
примеры:
这是个有趣的问题。是一支蓝色的勿忘我花。箴言是:爱,怜悯,自律。我觉得从这一点上,你就能判断出他们∗希望∗自己在你眼中是什么形象。
Интересный вопрос. Их символ — голубая незабудка. Девиз: любовь, сострадание, самодисциплина. Полагаю, можно догадаться, ∗как∗ они хотят, чтобы их воспринимали.
“是的。我∗以前∗是——在我比较年轻的时候。20多岁的时候我觉得自己是个道德家。∗一支蓝色勿忘我花,一片蔚蓝的天空∗,”他引用到。“其实也没那么糟糕。”
Да. ∗Нравился∗, когда я был помоложе. В двадцать лет я считал себя моралистом. ∗Голубая незабудка, частичка неба∗, — цитирует он. — Они не такие уж плохие.
道德主义是蓝色的。国道,或者说国际道德组织的官方箴言是:∗一束蓝色勿忘我;一片灰色的天空∗。非官方版本是:∗有那么一瞬间,我们感觉到希望∗。
Синий — цвет моралистов. Официальный девиз Моралинтерна — Интернационала моралистов: ∗Синяя незабудка — кусочек серых небес∗. Неофициальный: ∗И на мгновение явилась надежда∗.
морфология:
незабу́дка (сущ неод ед жен им)
незабу́дки (сущ неод ед жен род)
незабу́дке (сущ неод ед жен дат)
незабу́дку (сущ неод ед жен вин)
незабу́дкою (сущ неод ед жен тв)
незабу́дкой (сущ неод ед жен тв)
незабу́дке (сущ неод ед жен пр)
незабу́дки (сущ неод мн им)
незабу́док (сущ неод мн род)
незабу́дкам (сущ неод мн дат)
незабу́дки (сущ неод мн вин)
незабу́дками (сущ неод мн тв)
незабу́дках (сущ неод мн пр)