несмышлёный
-ён〔形〕不懂事的(指孩子).
в китайских словах:
乳臭 | rǔxiù; rǔchòu | запах молока (от грудного ребёнка; обр. в знач.: а) младенческий; несмышлёный; ср.: молоко на губах не обсохло; б) молокосос) |
僮婚 | tónghūn | 1) несмышлёный, наивный (о ребенке) |
兀 | wù | 3) уст. несознательный; несмышлёный, тёмный |
兀然 | wùrán | 1) несознательный, несмышлёный |
劣 | liè | 2) глупый, тупой; несмышлёный; тёмный, невежественный (часто уничижительно о себе) 劣弟 а) мой [несмышлёный] братишка; б) унич. я |
呛 | qiāng; qiàng; cāng | глупый, несмышлёный |
年愚弟 | niányúdì | уничижит. по годам Ваш глупый несмышлёный братишка (о себе) |
瞳焉 | tóngyán | * несмышлёный, наивный |
童 | tóng; [c][i]в гeoгp. нaзв. тakжe [/i][/c]zhōng | 1) подросток, отрок; ребёнок; несовершеннолетний; отроческий, юный, молодой; детский; несмышлёный |
童婚 | tónghūn | 1) по-детски несмышлёный; неопытный, наивный |
童騃 | tóngái | по-детски несмышлёный; наивный, детский |
蒙 | méng; mēng; měng | 2) méng глупый, несмышлёный; непросвещённый, невежественный, тёмный; унич., вежл. мой |
蒙懂 | méngdǒng | 1) глупый, несмышлёный |
雏 | chú | 1) цыплёнок; птенец; желторотый, несмышлёный |
麻木 | mámù | 2) негибкий, неповоротливый; несмышлёный |
примеры:
劣弟 | а) мой [несмышлёный] братишка; б) унич. я |