низвергнуть
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ну, -нешь; -ерг, -ергла 及ергнул, -ергнула, -ергший 及
-ергнувший; -нутый 及
-верженный[完]кого-что〈文语〉
1. (从上面)掷下, 抛下
низвергнуть камни с вершины горы 从山顶抛下石头
2. 〈转〉推翻, 打倒; 使威信扫地, 使丧失荣誉
низвергнуть самодержавие 推翻专制制度
низвергнуть кумир 打倒偶像
низвергнуть авторитет 使权威的信誉扫地
низвергнуть его в прах (或 в ничтожество) 把他贬得一钱不值 ‖未
扔下, 抛下, 投下, 推翻, 打倒, -ну, -нешь; -ерг 或 -ерг-нул, -гла; -ерженный 或 -ергнутый(完)
низвергать, -аю, -аешь(未)
кого-что <书>
1. 向下抛
низвергнуть камни с вершины горы 从山顶向下抛石头
2. 推翻
низвергнуть самодержавие 推翻专制制度. ||
1. 向下抛, 掷下
2. 推翻
向下抛, 掷下; 推翻
слова с:
в русских словах:
низвергать
низвергнуть
низвергнуть самодержавие - 推翻专制制度
низ. . .
(нис. . . )〔前缀〕表示“向下”之意, 如: низвергать 向下抛. низвести 降低, 使降下.
в китайских словах:
屈从邪恶
Низвергнуть во Зло
消灭灵岩巨人
Низвергнуть Глыбня Пустоты
推翻专制制度
низвергнуть самодержавие; ниспровержение абсолютизма; свергнуть самодержавие; свергать самодержавие
从山顶向下抛石头
низвергнуть камни с вершины горы
篡逆
низвергнуть (монарха) и узурпировать (трон)
革鼎
низвергнуть правящую династию
толкование:
сов. перех.1) Однокр. к глаг.: низвергать.
2) см. также низвергать.
примеры:
推翻专制制度
низвергнуть самодержавие
我知道你在寻求我的审判,但我的灵魂仍然处于分裂状态。此时此刻,符文先知法尔加正在召唤黑暗的禁忌魔法,企图将我的灵魂逐出风暴峡湾。如果让他得逞,你的试炼就会失败。
Мне ведомо, что ты ищешь моего суда, но мой дух все еще расколот на части. Руновидец Фальяр взывает к темным запретным магическим силам, чтобы низвергнуть мой дух в Хельхейм. Если ему это удастся, твой суд проигран.
这也许是我们击垮加尔鲁什的唯一机会……
Возможно, это наш единственный шанс низвергнуть Гарроша...
他们想要推翻我们的神灵,说那些神灵是“伪神”。
Они пытаются низвергнуть наших лоа, говорят, что это ложные боги.
就能为新诞生的污秽魔神,赋予「动摇天空岛上神座」的力量。
И тогда родится новое божество, которое сможет «низвергнуть богов Селестии со своих тронов».
(动摇神座…)
(Низвергнуть богов...)
阴谋诡计下,即使是最光辉的存在也会堕落。是背叛毁灭了我们,而不是别的。
Обманом можно низвергнуть даже лучших. Нас погубило предательство, ничего кроме.
汝在此!妄图破坏海伯海姆和谐之暴徒!汝缘何至此,人类之化身?汝缘何希求冬之领主——不——凛冬之王波瑞阿斯之陨落?
Приветствую тебя, о чужеземная душа, что творит нестроение в Хиберхайме! Что привело тебя сюда, о аватара? Отчего ты жаждешь низвергнуть владетеля, нет, КОРОЛЯ Борея, единовластного государя зимы?
天选者要么完成这个伟大的任务...要么让其子民走向毁灭。
Кто способен либо справиться с этой неподъемной задачей... либо низвергнуть свой народ в небытие.
要么完成这项伟大的任务...要么眼睁睁看着她的子民走向毁灭。
Тому, кто способен либо справиться с этой неподъемной задачей... либо низвергнуть свой народ в небытие.
当然。如果七神能把他扔进虚空又何必杀他?如果七神能把他们全部扔进虚空...
Конечно. Для чего Семерым было убивать его, если они могли низвергнуть его в Пустоту? Низвергнуть всех в Пустоту?..
морфология:
низве́ргнуть (гл сов перех инф)
низве́рг (гл сов перех прош ед муж)
низве́ргла (гл сов перех прош ед жен)
низве́ргло (гл сов перех прош ед ср)
низве́ргли (гл сов перех прош мн)
низве́ргнут (гл сов перех буд мн 3-е)
низве́ргну (гл сов перех буд ед 1-е)
низве́ргнешь (гл сов перех буд ед 2-е)
низве́ргнет (гл сов перех буд ед 3-е)
низве́ргнем (гл сов перех буд мн 1-е)
низве́ргнете (гл сов перех буд мн 2-е)
низве́ргни (гл сов перех пов ед)
низве́ргните (гл сов перех пов мн)
низве́ргнувший (прч сов перех прош ед муж им)
низве́ргнувшего (прч сов перех прош ед муж род)
низве́ргнувшему (прч сов перех прош ед муж дат)
низве́ргнувшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
низве́ргнувший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
низве́ргнувшим (прч сов перех прош ед муж тв)
низве́ргнувшем (прч сов перех прош ед муж пр)
низве́ргнувшая (прч сов перех прош ед жен им)
низве́ргнувшей (прч сов перех прош ед жен род)
низве́ргнувшей (прч сов перех прош ед жен дат)
низве́ргнувшую (прч сов перех прош ед жен вин)
низве́ргнувшею (прч сов перех прош ед жен тв)
низве́ргнувшей (прч сов перех прош ед жен тв)
низве́ргнувшей (прч сов перех прош ед жен пр)
низве́ргнувшее (прч сов перех прош ед ср им)
низве́ргнувшего (прч сов перех прош ед ср род)
низве́ргнувшему (прч сов перех прош ед ср дат)
низве́ргнувшее (прч сов перех прош ед ср вин)
низве́ргнувшим (прч сов перех прош ед ср тв)
низве́ргнувшем (прч сов перех прош ед ср пр)
низве́ргнувшие (прч сов перех прош мн им)
низве́ргнувших (прч сов перех прош мн род)
низве́ргнувшим (прч сов перех прош мн дат)
низве́ргнувшие (прч сов перех прош мн вин неод)
низве́ргнувших (прч сов перех прош мн вин одуш)
низве́ргнувшими (прч сов перех прош мн тв)
низве́ргнувших (прч сов перех прош мн пр)
низве́ргнутый (прч сов перех страд прош ед муж им)
низве́ргнутого (прч сов перех страд прош ед муж род)
низве́ргнутому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
низве́ргнутого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
низве́ргнутый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
низве́ргнутым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
низве́ргнутом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
низве́ргнут (прч крат сов перех страд прош ед муж)
низве́ргнута (прч крат сов перех страд прош ед жен)
низве́ргнуто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
низве́ргнуты (прч крат сов перех страд прош мн)
низве́ргнутая (прч сов перех страд прош ед жен им)
низве́ргнутой (прч сов перех страд прош ед жен род)
низве́ргнутой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
низве́ргнутую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
низве́ргнутою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
низве́ргнутой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
низве́ргнутой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
низве́ргнутое (прч сов перех страд прош ед ср им)
низве́ргнутого (прч сов перех страд прош ед ср род)
низве́ргнутому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
низве́ргнутое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
низве́ргнутым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
низве́ргнутом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
низве́ргнутые (прч сов перех страд прош мн им)
низве́ргнутых (прч сов перех страд прош мн род)
низве́ргнутым (прч сов перех страд прош мн дат)
низве́ргнутые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
низве́ргнутых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
низве́ргнутыми (прч сов перех страд прош мн тв)
низве́ргнутых (прч сов перех страд прош мн пр)
низве́ргший (прч сов перех прош ед муж им)
низве́ргшего (прч сов перех прош ед муж род)
низве́ргшему (прч сов перех прош ед муж дат)
низве́ргшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
низве́ргший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
низве́ргшим (прч сов перех прош ед муж тв)
низве́ргшем (прч сов перех прош ед муж пр)
низве́ргшая (прч сов перех прош ед жен им)
низве́ргшей (прч сов перех прош ед жен род)
низве́ргшей (прч сов перех прош ед жен дат)
низве́ргшую (прч сов перех прош ед жен вин)
низве́ргшею (прч сов перех прош ед жен тв)
низве́ргшей (прч сов перех прош ед жен тв)
низве́ргшей (прч сов перех прош ед жен пр)
низве́ргшее (прч сов перех прош ед ср им)
низве́ргшего (прч сов перех прош ед ср род)
низве́ргшему (прч сов перех прош ед ср дат)
низве́ргшее (прч сов перех прош ед ср вин)
низве́ргшим (прч сов перех прош ед ср тв)
низве́ргшем (прч сов перех прош ед ср пр)
низве́ргшие (прч сов перех прош мн им)
низве́ргших (прч сов перех прош мн род)
низве́ргшим (прч сов перех прош мн дат)
низве́ргшие (прч сов перех прош мн вин неод)
низве́ргших (прч сов перех прош мн вин одуш)
низве́ргшими (прч сов перех прош мн тв)
низве́ргших (прч сов перех прош мн пр)
низве́ргнув (дееп сов перех прош)
низве́ргши (дееп сов перех прош)
низве́ргнувши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
низвергнуть
1) (сбрасывать - сверху) 扔下 rēngxià, 推下 tuīxià
2) перен. (свергать) 推翻 tuīfān
низвергнуть самодержавие - 推翻专制制度