ничегошеньки
〔副〕〈口〉任什么(都不), 什么(也不). ~ ты не знаешь. 你是什么也不知道。~ нет к обеду. 午饭什么吃的都没有。
<口>任什么(都不), 什么(也不)
ничегошеньки ты не знаешь. 你是什么也不知道
ничегошеньки нет к обеду. 午饭什么吃的都没有
[否定代词]〈俗〉=ничего(用以加强语气)
толкование:
местоим. нескл. разг.(а также ничегошенько)
Усилит. к местоим.: ничто (2*).
примеры:
你是什么也不知道
ничегошеньки ты не знаешь
午饭什么吃的都没有
ничегошеньки нет к обеду
我什么都没有,我只有双下巴
у меня ничегошеньки нету, у меня есть только двойной подбородок
悠闲假日的最好伴侣那就是美酒名酿了,来这里度假怎么能没有酒。但糟糕的是,这些精灵真的完全不懂发酵与酿造的艺术。
Я намерен на сей раз оттянуться по полной, и мне понадобится побольше выпивки. Увы, эльфы ничегошеньки не смыслят в благородном искусстве пивоварения.
这家伙,口口声声说自己是考古学家,却对这周围的遗迹一窍不通!还没有我懂得多!
Эта девчонка всё твердила, какой она археолог, а на деле об этих руинах ничегошеньки не знает! Даже мне, неместному, известно куда больше!
完、完全听不明白…
Ох, он ничегошеньки не понимает...
有呀!我们正在到处闲逛呢!
Есть! Мы как раз ничегошеньки не делаем!
唔嗯…我们在冒险家协会打听了一圈,但还是没找到什么线索。
Мы расспросили членов Гильдии искателей приключений, но ничегошеньки не узнали...
噢,你或许让我很高兴,但你肯定也让夜母感到很高兴。而我们的母亲她必定会记住的。
Я тобой доволен, но Мать Ночи довольна больше. А наша мать, она ничегошеньки не забывает.
哦,你或许让我高兴了,但你肯定也让夜母很高兴。我们的母亲,她向来锱铢必报。
Я тобой доволен, но Мать Ночи довольна больше. А наша мать, она ничегошеньки не забывает.
什么?什么都没有!!
Что? Да ничегошеньки не случилось!
“呃……那也证明不了什么!任何人都能做出这样简单的推论!”她的眼里闪烁着反抗的光芒,并没有被你折服。
«Ну... это ничегошеньки не доказывает! Такую простую дедукцию кто угодно мог сделать». В ее глазах видится вызов. Она не впечатлена.
没有,什么都没有。这里面没什么可看的了。
Нет-нет. Ничего там нет. Ничегошеньки.
告诉我你看见了什么,可恶,我在芦苇丛里什么都没看见……
Да скажи, что ты там увидел, черт возьми. Я ничегошеньки не могу разглядеть в этом тростнике...
“你∗什么∗都不明白。”老人斜视着你,你看见两颗闪闪发亮的乌黑眼珠。
«Ничегошеньки тебе не понятно». Старик прищуривает свои черные блестящие глаза-бусинки.
哈哈!没什么!曾经有一位同样名字的女人,被我碾碎身体做成巫妖。
Ха! Ничегошеньки! Ну была одна женщина с таким именем, но потом я превратил ее в нежить.
那就去试试吧!如果你能活下来,你很快就会食言的。不管怎样,我什么都不会说的。
Ну тогда иди и пробуй! Поверь, ты быстро возьмешь свои слова назад – если выживешь. Так или иначе, я тебе ничегошеньки не расскажу.
морфология:
ничево́шеньки (мест сущ)