обломовщина
〔阴〕奥勃洛莫夫习气 (或性格)(源出俄国作家冈察洛夫长篇小说《奥勃洛莫夫》, 书中的主人公懒散、无为、委靡不振).
-ы[阴]奥勃洛莫夫习气(性格)(源出Обломов, 他是俄国作家冈察洛夫所著长篇小说《Обломов》中的主人公; 他的性格是懒散无为、萎靡不振)
奥勃洛莫夫习气(或 性格)(源出俄国作家冈察洛夫长篇小说<奥勃洛莫夫>, 书中的主人公懒散, 无为, 萎靡不振)
-ы[阴][青年]<谑讽>不走运, 总遭受失败的一段时期
-ы[阴]倒霉的时期, 不走运的一段时间(青年用语)
奥勃洛莫夫习气(或 性格)(源出俄国作家冈察洛夫长篇小说<奥勃洛莫夫>, 书中的主人公懒散, 无为, 萎靡不振)
-ы[阴][青年]<谑讽>不走运, 总遭受失败的一段时期
-ы[阴]倒霉的时期, 不走运的一段时间(青年用语)
толкование:
ж. разг.Употр. как символ вялого равнодушия к общественным интересам, нежелания принимать какие-л. решения или совершать какие-л. поступки, считая, что это сделают другие.
морфология:
обло́мовщина (сущ неод ед жен им)
обло́мовщины (сущ неод ед жен род)
обло́мовщине (сущ неод ед жен дат)
обло́мовщину (сущ неод ед жен вин)
обло́мовщиной (сущ неод ед жен тв)
обло́мовщиною (сущ неод ед жен тв)
обло́мовщине (сущ неод ед жен пр)
обло́мовщины (сущ неод мн им)
обло́мовщин (сущ неод мн род)
обло́мовщинам (сущ неод мн дат)
обло́мовщины (сущ неод мн вин)
обло́мовщинами (сущ неод мн тв)
обло́мовщинах (сущ неод мн пр)