обогрев
加温 jiāwēn, тех. 加热 jiārè
<专>
обогреть-обогревать 的
паровой обогрев 蒸汽供暖, 蒸汽加温
внутренний обогрев 内加热
обогрев семян 种子加温处理
2. <俗>обогреться-обогреваться 的
(Мать) пробиралась на восток лесами, просёлками, шла ночью, ночевала где попало, "почти без обогрева". (Караваева) 母亲一直往东走, 吃力地穿行于树林和乡间土道之间, 夜里赶路, "几科不烤火取暖", 随处躺下睡一会儿
(1). обогреть—обогревать 的动; 供暖; 〈农〉加温; 〈冶〉焙烧, 加热
паровой обогрев 蒸气供暖
инфракрасный обогрев 红外线加热
внешний обогрев 外加热
внутренний обогрев 内加热
обогрев семян 种子加温处理
нормальный обогрев котла 锅炉的标准加热
2. 〈俗〉
обогреться—обогреваться 的动; 取暖, 烤火
Он ночевал где попало, почти без обогрева. 他几乎不管冷暖, 随处躺下就睡。
обогрев 加热, 加温
1. 供暖; 加温
2. 加温; 烘热
3. 加温, 烘热
[阳]烘热; (使)温暖, 供暖; 加温, 加热; 焙烧; 加热处理
供暖; 加温; 加温; 烘热; 加温, 烘热
供暖, 加温; 加热; 保暖, 保温, 取暖
加温
烘热
供暖; 加温加温; 烘热加温, 烘热
供暖, 加热, 烘烤, 恒温器
供暖, 加热, 加温; 焙烧
供煖, 加热; 预热
加温, 加热, 烘热
供暖, 加热; 预热
加温处理, 加热
保温, 加热
加热, 供暖
①加热②保温
加热, 加温
加热
加温,烘热; 加温,烘热
слова с:
АОС автомат обогрева стёкол
ОАП обогрев автопилота
ОБП обогрев приёмника полного давления
ООП обогрев одежды пилота
ООШ обогрев одежды штурмана
СУОСТ система управления обогревом статора турбины
бобышка подвода воздуха на обогрев
выпарной аппарат с паровым обогревом
испаритель обогреваемый отборным паром
коллектор обогрева стёкол фонаря
нагрузка от обогревателя приёмника воздушного давления
наземного кондиционера для обогрева кабин
обогрев кабины
обогрев лобового стекла
обогрев приёмника воздушного давления
обогрев трубки Пито
обогреваемая кабина
обогреваемый приёмник воздушного давления
обогревалка
обогревание
обогреватель
обогреватель ветрового стекла
обогреватель гироузла
обогреватель лицевого щитка (гермошлема)
обогреватель приёмника воздушного давления
обогреватель ракеты
обогреватель стёкол
обогревательная установка
обогревательный тоннель
обогревательный элемент
обогревать
обогреваться
обогревающая катушка
переключатель обогрева кабины
подогреватель двойного внутреннего обогрева
подогреватель наружного обогрева
работающий на авиационном топливе обогреватель
регулятор обогрева
система обогрева кабины
спутниковый обогрев
тигель с внутренним обогревом
тигель с наружным обогревом
трубопровод обогрева
трубопровод обогрева кабины
тумблер включения обогрева приёмника воздушного давления и противообледенительного устройства двигателя
штуцер отвода воздуха для обогрева приёмника
щиток обогрева
экстракционный обогреватель
в китайских словах:
法兰加热
обогрев фланца
车身内部加热
внутрикузовной обогрев
车辆内部加热
внутрикузовной обогрев
蒸汽加热, 蒸汽加温蒸汽加温
паровой обогрев
飞机加温
обогрев самолета
电渣顶部加热法
электрошлаковый обогрев прибыли
伴热
сопровождающий обогрев, попутный подогрев
用火加热
огневой обогрев
太阳能供暖
солнечное отопление; солнечный обогрев
蒸汽供热
паровой обогрев
加热管道
1) обогрев трубопровода
2) трубопровод обогрева
伴随加热
сопровождающий обогрев; сопроводительный подогрев
除霜
2) авт. оттаиватель, обогрев стекла
侧风挡加温
обогрев лобового стекла
恒温控制加热
термостатированный обогрев
预先加温
предварительный обогрев
煤气加热
газовый обогрев; газовое отношение
飞行服加温
обогрев летного комбинезона
取暖费
расходы за отопление; оплата за обогрев
皮托管加温
обогрев трубки Пито
水加温
водяной обогрев
上部加热
верхний обогрев; верхнее питание
种子空气加热处理
воздушно-тепловой обогрев семян
用排气加热
обогрев выхлопными газами; обогрев отработавшими газами
干烘法
сухой обогрев
感应加热
высокочастотный нагрев; индукционный обогрев; индукционный нагрев
汽套蒸汽加热
обогрев паром через рубашку
法兰和双头螺栓加热
обогрев фланцев и шпилек
煤气加温
газовый обогрев
蒸汽伴热
сопровождающий обогрев паром
煤气加热煤气加温
газовый обогрев
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Действие по знач. глаг.: обогревать, обогреваться.
примеры:
座舱预先加温(指在机场停放时)
предварительный обогрев кабины при стоянке на аэродроме
座舱预热, 座舱预先加温(指在机场停放时)
предварительный обогрев кабины при стоянке на аэродроме
(发动机)废气加温器
обогреватель, работающий на выхлопных газах двигателя
(头盔)面罩加温电门
выключатель обогрева смотрового щитка (гермошлема)
(飞)舱内加温系统
система обогрева кабины
(飞行员)暖腿导管
трубопровод обогрева ног лётчика
{头盔}面罩加温电门
выключатель обогрева смотрового щитка гермошлема
{飞}舱内加温系统
система обогрева кабины
“看起来是。它像是给建筑供暖的旧中央壁炉。跟烟囱是连在一起的……”他打开门,小心地朝里面看了一眼。
«Похоже на то. Кажется, это старый котел центрального отопления, который использовали для обогрева здания. Он подключен к дымоходу...» Он открывает дверь и осторожно заглядывает внутрь.
一日暴之, 十日寒之
день — обогревать, десять — остужать ([c][i]обр. в знач.:[/c] работать урывками[/i])
伴热点凝结水回收管
приемная труба конденсационной воды в обогревательной точке
你身下的床虽然有些粗糙,但还算柔软。海浪冲刷着小屋下的沙滩,声响离你的耳边越来越远。在有机加热器静默的嗡鸣声中,你慢慢陷入梦境……
Кровать мягкая, хоть кое-где и попадаются бугры. Морские волны омывают песок у лачуги... Их шум становится все дальше и дальше, и под тихое гудение топливного обогревателя ты засыпаешь.
供暖系统低沉地哼唱着摇篮曲,声音响彻整个房间。身下是柔软的床垫和温暖的床单。不消几分钟,整个世界就渐渐在你眼前消散了……
У дальней стены обогреватель гудит свою тихую колыбельную. Матрас мягкий, а белье теплое. Проходит всего несколько мгновений — и ты проваливаешься в царство сна.
供暖系统低沉地哼唱着摇篮曲,声音响彻整个房间。身下是柔软的床垫和温暖的床单。过了一会儿,你忐忑不安地进入梦乡……
У дальней стены обогреватель гудит свою тихую колыбельную. Матрас мягкий, а белье теплое. Через некоторое время ты проваливаешься в беспокойный сон...
冷暖空调
кондиционер с функцией охлаждения и обогрева
剑鱼会用尖角将猎物击晕,然后用特殊的器官将猎物的大脑与眼睛加热。
С помощью удлиненного рыла рыба-меч парализует жертву. У нее есть особый орган, обогревающий мозг и глаза.
加热气体及气体燃料系统
система обогревающего газа и газового топлива
在篝火旁取暖
обогреваться у костра
夏多积薪, 冬则炀之
летом собирать большой запас хвороста, а зимой обогреваться им
太阳能供热和冷却讲习班
семинар-практикум по вопросам обогрева и охлаждения с использованием солнечной энергии
废气(热)加温器, 废热加温器
обогреватель, использующий тепло выхлопных газов
我的孩子长大了,离开了,像他们一样。现在房子空了很久。我住在一个小隔间里——这样更简单,保暖也更便宜。
Дети выросли и, как водится, покинули дом. Он давно опустел. Я живу в маленькой боковой пристройке. Ее проще и дешевле обогревать.
房屋的供暖
обогревание здания
打开后挡风玻璃加热器
включать обогреватель заднего стекла
汽化器温箱(室)保温套(发动机加温用)
камера обогрева карбюратора
汽化器温箱{室}保温套(发动机加温用)
камера обогрева карбюратора
见обогревание
обогревать, обогреть
面罩加温器(密封头盔的)
обогреватель лицевого щитка гермошлема
морфология:
обогре́в (сущ неод ед муж им)
обогре́ва (сущ неод ед муж род)
обогре́ву (сущ неод ед муж дат)
обогре́в (сущ неод ед муж вин)
обогре́вом (сущ неод ед муж тв)
обогре́ве (сущ неод ед муж пр)
обогре́вы (сущ неод мн им)
обогре́вов (сущ неод мн род)
обогре́вам (сущ неод мн дат)
обогре́вы (сущ неод мн вин)
обогре́вами (сущ неод мн тв)
обогре́вах (сущ неод мн пр)
обогре́ть (гл сов перех инф)
обогре́л (гл сов перех прош ед муж)
обогре́ла (гл сов перех прош ед жен)
обогре́ло (гл сов перех прош ед ср)
обогре́ли (гл сов перех прош мн)
обогре́ют (гл сов перех буд мн 3-е)
обогре́ю (гл сов перех буд ед 1-е)
обогре́ешь (гл сов перех буд ед 2-е)
обогре́ет (гл сов перех буд ед 3-е)
обогре́ем (гл сов перех буд мн 1-е)
обогре́ете (гл сов перех буд мн 2-е)
обогре́й (гл сов перех пов ед)
обогре́йте (гл сов перех пов мн)
обогре́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
обогре́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
обогре́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
обогре́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
обогре́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
обогре́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
обогре́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
обогре́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
обогре́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
обогре́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
обогре́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
обогре́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
обогре́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
обогре́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
обогре́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
обогре́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
обогре́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
обогре́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
обогре́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
обогре́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
обогре́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
обогре́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
обогре́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
обогре́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
обогре́тые (прч сов перех страд прош мн им)
обогре́тых (прч сов перех страд прош мн род)
обогре́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
обогре́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
обогре́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
обогре́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
обогре́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
обогре́вший (прч сов перех прош ед муж им)
обогре́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
обогре́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
обогре́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
обогре́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
обогре́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
обогре́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
обогре́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
обогре́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
обогре́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
обогре́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
обогре́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
обогре́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
обогре́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
обогре́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
обогре́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
обогре́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
обогре́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
обогре́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
обогре́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
обогре́вшие (прч сов перех прош мн им)
обогре́вших (прч сов перех прош мн род)
обогре́вшим (прч сов перех прош мн дат)
обогре́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
обогре́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
обогре́вшими (прч сов перех прош мн тв)
обогре́вших (прч сов перех прош мн пр)
обогре́вши (дееп сов перех прош)
обогре́в (дееп сов перех прош)