озорство
1) 顽皮 wánpi, 淘气 táoqì
сделать что-либо из озорства - 由于顽皮而做出...
2) (бесчинство) 恶作剧 èzuòjù, 胡闹 húnào
顽皮, 淘气, 胡闹, 恶作剧, (中)顽皮, 胡闹; 胡作非为, 恶作剧
сделать (что) из ~а 出于恶作剧而干出..
〈口语〉
1. 顽皮, 淘气
сделать чтоиз ~а 由于淘气而做出…
2. 胡
в русских словах:
дурачество
(шалость) 耍笑 shuǎxiào, 戏谑 xìxuè; (озорство) 胡闹 húnào; (глупая выходка) 糊涂举动 hútu jǔdòng
в китайских словах:
游荡的恶作剧
Озорство
淘气
1) шалить, озорничать, баловаться, проказничать; шалость, озорство, баловство, проказа; шаловливый, озорной, непослушный
толкование:
ср.Шалости, баловство.
примеры:
家里人因他胡闹把他痛打了一顿!
ну и отделали его дома за озорство!
他的声音里显示出一丝讽刺的痕迹。甚至有些恶作剧的意味。警督正在酝酿某种阴谋。
В его голосе слышны нотки иронии, даже какого-то озорства. Лейтенант что-то задумал.
出于恶作剧而干出…
сделать что из озорства
她取出一些纸钞递给你。它们摸起来冰冷又油腻。
В его голосе слышны нотки иронии, даже какого-то озорства. Это тактика.
由于顽皮而做出...
сделать что-либо из озорства
说你能闻得出来她身上的邪恶气息。而这气息正和你相配。
Сказать, что вы чувствуете запах озорства. И он ей идет.
морфология:
озорство́ (сущ неод ед ср им)
озорствá (сущ неод ед ср род)
озорству́ (сущ неод ед ср дат)
озорство́ (сущ неод ед ср вин)
озорство́м (сущ неод ед ср тв)
озорстве́ (сущ неод ед ср пр)
озорствá (сущ неод мн им)
озо́рств (сущ неод мн род)
озорствáм (сущ неод мн дат)
озорствá (сущ неод мн вин)
озорствáми (сущ неод мн тв)
озорствáх (сущ неод мн пр)