осоветь
-ею, -еешь〔完〕〈口〉半睡不醒, 困倦无神, 没精打采. Малыш ~л спать хочет. 小男孩没精打采, 想睡觉。
-ею, -еешь[完]〈口语〉
1. 昏昏欲睡, 困倦无神
Глаза осовели. 两眼困倦。
Малыш осовел—спать хочет. 小孩眼皮睁不开了, 要睡觉了。
2. 〈转〉灰心丧气, 心灰意懒, 无精打睬 ‖未
-ею, -еешь[完]
1. 承认所犯罪行
2. 处于严重醉酒状态或毒品迷醉状态
-ею, -еешь(完)<口>半睡不醒, 困倦无神, 没精打采
Малыш ~л — спать хочет. 小男孩没精打采, 想睡觉
困倦无神; 昏昏欲睡
слова с:
в русских словах:
осовелый
-ел〔形〕〈口〉半睡不醒的, 困倦无神的, 没精打采的. ~ взгляд 困倦无神的目光; ‖ осовело.
в китайских словах:
小男孩没精打采, 想睡觉
Малыш осовел спать хочет
толкование:
сов. неперех. разг.1) а) Впасть в расслабленное, полусонное состояние.
б) Стать полусонным, отупевшим (о выражении глаз, лица).
2) Сникнуть, оторопеть.