остолбенелый
-ел〔形〕〈口〉呆若木鸡的, 呆立出神的. ~ вид 呆立出神的样子; ‖ остолбенело.
-ел(形)<口>呆若木鸡的, 呆立出神的
остолбенелый вид 呆立出神的样子. ||остолбенело
呆若木鸡的; 呆头呆脑的; 惊呆的
呆头呆脑的; 呆若木鸡的; 惊呆的
слова с:
в китайских словах:
各种凌乱
2) ошеломленный, остолбенелый, изумленный; не знающий, как реагировать
呆立出神的样子
остолбенелый вид
木呆呆
остолбенелый, остолбенело
死没腾
остолбенелый; без движения, неподвижный; застыть в неподвижности
愣头愣脑
остолбенелый, нескладный, неловкий, неуклюжий
愣挣
смутный, остолбенелый, ошалелый; в остолбенении (также интенсивная форма 愣愣挣挣lènglengzhēngzhēng)
愣睁
смутный, остолбенелый, ошалелый; в остолбенении
толкование:
прил.1) Пришедший в остолбенение; застывший, оцепеневший.
2) Выражающий остолбенение.
примеры:
一瞧这阵势他吓傻了
как только он увидел эту ситуацию, так сразу и остолбенел от испуга
他愣了半天没说话
он остолбенел и долго ничего не мог сказать
她等着你,表情很僵硬,然后眨了眨眼,慢慢地回过神来。
Она остолбенело глядит на вас, потом моргает и медленно возвращается к жизни.
我一下子傻眼了。
Я вмиг остолбенел.
我先是一愣,接着也跟着笑了笑
Сначала я остолбенел, потом тоже рассмеялся.
我听了他的话,简直目瞪口呆。
Услышав, что он сказал, я просто остолбенел.
所以你才会突然离开卡雷拉吗…?我根本不知道你去哪里了。你的纸条…让我搞不清,“别来找我”。我看完之后一头雾水。
Поэтому ты уехала из Каррераса так внезапно? Я даже не понял, что случилось. Нашел только записку - "Не ищи меня". Я просто остолбенел.
邻居们都目瞪口呆,再不敢动。
Все соседи остолбенели, не смея шевельнуться.