отодраться
отдерётся; -ался, -лась, -лось 或 -лось〔完〕отдираться, -ается〔未〕〈口〉掉下, 脱落. Подмётки ~дрались. 鞋底掉了。
отдерётся; -ался, -лась, -лось 或 -лось [完] отдираться, -ается [未]
<口>掉下, 脱落 Подмётки ~дрались. 鞋底掉了
отдерётся; отодрался 及〈旧〉-ался, -алась, -алось 及-алось[完]〈俗〉脱落, 掉下 Подмётки отодрались. 鞋掌掉了。 ‖未
отдираться, -ается
отдерётся; -ался, -лась, -лось 或-лось(完)
отдираться, -ается(未)<口>掉下, 脱落. Подмётки ~дрались. 鞋底掉了
отдерётся; -ался, -лась, -лось 或-лось(完)
отдираться, -ается(未)<口>掉下, 脱落. Подмётки ~дрались. 鞋底掉了
слова с:
в русских словах:
отдираться
〔未〕见 отодраться.
толкование:
сов. разг.см. отдираться.
примеры:
也许以前就是这样开始的?不过现在已经不再重要——你已经把笑容挂在了自己的脸上,现在它没办法∗消退∗了……
Может, так оно и началось? А теперь это уже и неважно — ухмылка так впечаталась в лицо, что ее не ∗отодрать∗...
你∗不能∗,对吗?甚至都不再像是自愿的了。你把笑容挂在了自己的脸上,现在它没办法∗消退∗了……
Да ты ж ∗не можешь∗ прекратить! Это уже не сознательное действие. Ухмылка так впечаталась в лицо, что теперь ее не ∗отодрать∗...
嘿,孩子,我听说你把一条毒蛇钉在路坎的门阶上,差点把他吓死。是真的吗?
Эй, парень, слышал, что ты прибил септим к порогу Лукана. Он чуть с ума не сошел, пытаясь его отодрать. Это правда?
嘿,孩子,我听说你把一金币钉在卢坎的门阶上,差点把他弄疯。是真的吗?
Эй, парень, слышал, что ты прибил септим к порогу Лукана. Он чуть с ума не сошел, пытаясь его отодрать. Это правда?
天啦,你∗不能∗停下来!就好像它甚至已经不是自发的了!你把笑容挂在了自己的脸上,现在它没办法∗消退∗了……
Боже, ты ∗не можешь∗ прекратить! Это уже не сознательное действие. Ухмылка так впечаталась в лицо, что теперь ее не ∗отодрать∗...
天啦,你是对的!就好像它都不再是自发的了。你把笑容挂在了自己的脸上,现在它没办法∗消退∗了……
Боже, в самом деле! Это уже не сознательное действие. Ухмылка так впечаталась в лицо, что теперь ее не ∗отодрать∗...
我在控制台睡着了,贝曼博士把我叫醒,骂我工作怎么能睡着。我甚至不记得自己睡着了。后来想到,如果是贝曼博士增强了这里的西塔波造成的呢?那我不就等于变成名符其实的长期实验对象了,对吧?我花了整整一个小时,把这里维修面板都拆开,但我找不出他动过手脚的痕迹。到底是不是我多心了。但光是想到这点,我就超不爽的。
Доктор Бейтмен разбудил меня и устроил мне разнос за то, что я сплю на работе. А я даже не мог вспомнить, спал ли я. И вдруг меня осенило а вдруг доктор Бейтмен и сюда напустил тета-радиации? Я же идеальный объект для долгосрочного наблюдения, так? Почти целый час я потратил на то, чтобы отодрать со стен все панели, но ничего не нашел. Я не понимаю, как он все это устроил. Если он действительно все это устроил. Однако сама мысль об этом приводит меня в ярость.
揪耳朵(头发)
отодрать за уши [волосы]
擗包
счистить (отодрать) кожу ([i]с апельсина[/i])
用树枝抽(打)
отодрать розгами
警督递给你一块蓝色手帕。当他拿回皱巴巴手帕的时候,看起来有点失望。不过,现在应该更容易揭下贴纸了。
Лейтенант протягивает тебе синий платок. В некотором смятении забирает обратно смятый кусок материи. Однако теперь отодрать наклейку должно быть проще.
计划日志。全息卡带播放器。成功将这玩意儿拆解,零件才方便使用。
Журнал проекта. Мне удалось отодрать пару ненужных деталей от этой штуки, чтобы ее можно было переносить.