отринуть
-ну, -нешь; -нутый〔完〕кого-что〈旧〉拒绝. ~ все просьбы 拒绝一切请求.
-ну, -нешь; -нутый[完]кого-что〈旧〉拒绝; 摈弃, 抛开
отринуть все просьбы 拒绝一切请求
отринуть гордость и самолюбие 丢掉骄傲和自尊心
-ну, -нешь; -нутый [完]
кого-что <旧>拒绝
отринуть все просьбы 拒绝一切请求
-ну, -нешь; -нутый(完)
кого-что <旧>拒绝
отринуть все просьбы 拒绝一切请求
拒绝, 摈弃; 抛开, 遗弃
в китайских словах:
толкование:
сов. перех. устар.Не принять, отвергнуть.
синонимы:
см. отвергать, удалятьпримеры:
拒绝一切请求
отринуть все просьбы
那种内心深处的亲密感不是认为可以割断的。
то близкое чувство в глубине души не считается таким, которое можно отринуть
以前是兔子,后来是鹿。对我来说,「请从绝处,读我侠义」是舍弃一切的觉悟,鹿却是绝处逢得新生的希望。真想再见它一次啊。
Раньше мне нравились зайцы, но теперь я больше люблю оленей. Для меня цитата «пусть одою рыцарству будет последняя битва моя» означает отринуть всё в момент смерти. Но последнее пристанище оленей обычно дышит надеждой на новую жизнь. О, как я хотел бы увидеть его снова.
「你力量再大也无法通过我的祀炼。你必须忘却自己的肉身,专注心智。」 ~知识之神刻法涅
«Богатырская сила не поможет тебе пройти мое испытание. Ты должен быть готов отринуть свое тело и упражнять разум». — Кефнет, бог знания
你放弃了赐给你的力量?那就滚吧。我不想和你说话。
Какая наглость - отринуть дарованное тебе могущество! Убирайся. Я не хочу, чтобы меня видели с тобой.
你居然放弃了你的能力?离我远一点。我不想要被人看到我在跟你说话。
Какая наглость - отринуть дарованное тебе могущество! Убирайся. Я не хочу, чтобы меня видели с тобой.
很显然,你无法打碎你的神经质的执念。哀悼过去不是男人该做的事情。这应该让那些为亡夫恸哭寡妇来做——还有那些精神有问题的康米主义者,终日悲叹于他们的公社。
очевидно, ты не В состоянии отринуть свою невротическую фантазию. стенать О прошлом — дело, недостойное мужчины. оставь его вдовам, оплакивающим мужей, И слабоумным коммунистам, оплакивающим коммуну.
部分是因为人类今天需要抛弃很多定义和限制它的类别。道德国度是后资本主义,后国家化的……
Отчасти потому, что для этого человечеству пришлось бы отринуть множество категорий, которые определяют и ограничивают его сегодня. Королевство совести — посткапиталистическое, постнациональное...
几天前我发现自己正在跟一只老鼠讲话,是一只特别大的公鼠,一边耳朵被撕裂。一开始我十分害怕自己的行为是因为染上疾病而有所改变,但这显然是不可能的,因为我已经用强大的法术强化了自己的免疫力。经过深思熟虑,我认为这是一个完全自然的冲动,即使是知识最渊博的人也难以控制。我们术士,就是不喜欢讲话没人听。
Несколько дней назад я поймал себя на том, что разговариваю с одной крысой - особенно крупным, черным самцом с оторванным ухом. Сперва меня охватил страх, что мое поведение есть первый признак болезни, но это, разумеется, было невозможно, поскольку я укрепил иммунитет могущественными заклинаниями. Позже я заключил, что это был совершенно естественный рефлекс, который сложно отринуть даже наиболее ученым из нас. Все мы любим, когда нас слушают.
我不确定我是否赞同他。如果怀疑可能导致不幸,放弃——而不是服从——不是更好些么?
Не знаю, могу ли я согласиться с ним. Если сомнения так легко лишают воли и приводят к неудаче, так, может быть, стоит отринуть их и исполнять приказ?
背[塔]离开原子之神!那都不是真的
Отринуть Атом! Ничего на самом деле нет!
我知道你曾是世间之人,但是你可不可以不让他们注意到你没有血肉?
Я знаю, что ты тоже когда-то был смертным, но что тебе стоило отринуть бренное невежество вместе с бренной плотью?
很高兴你的疑惑消除了,我的亡灵朋友。在这儿,我们其实都挺心累的,少一点...不愉快总是好的。
Я рад, что вы решили отринуть сомнения, мой неживой друг. Последнее, что нам тут нужно – это еще одно недоразумение.
这是摆在你面前的任务。这负担子并不轻,但你可以决定要么扛起它...要么放弃。
Такова задача, которую я тебе поставила. Она не из простых, но тебе придется взять ее на себя... или отринуть.
很高兴你打消了疑虑。在这儿,我们其实都挺心累的,少一点...不愉快总是好的。
Я рад, что вы решили отринуть сомнения. Последнее, что нам тут нужно – это еще одно недоразумение.
希望我们能尽可能透过利益的讨论来解决彼此的争端。
Надеюсь, мы сможем отринуть прочь наши разногласия в интересах дружбы.
морфология:
отри́нуть (гл сов перех инф)
отри́нул (гл сов перех прош ед муж)
отри́нула (гл сов перех прош ед жен)
отри́нуло (гл сов перех прош ед ср)
отри́нули (гл сов перех прош мн)
отри́нут (гл сов перех буд мн 3-е)
отри́ну (гл сов перех буд ед 1-е)
отри́нешь (гл сов перех буд ед 2-е)
отри́нет (гл сов перех буд ед 3-е)
отри́нем (гл сов перех буд мн 1-е)
отри́нете (гл сов перех буд мн 2-е)
отри́нь (гл сов перех пов ед)
отри́ньте (гл сов перех пов мн)
отри́нутый (прч сов перех страд прош ед муж им)
отри́нутого (прч сов перех страд прош ед муж род)
отри́нутому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
отри́нутого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
отри́нутый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
отри́нутым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
отри́нутом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
отри́нут (прч крат сов перех страд прош ед муж)
отри́нута (прч крат сов перех страд прош ед жен)
отри́нуто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
отри́нуты (прч крат сов перех страд прош мн)
отри́нутая (прч сов перех страд прош ед жен им)
отри́нутой (прч сов перех страд прош ед жен род)
отри́нутой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
отри́нутую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
отри́нутою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отри́нутой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отри́нутой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
отри́нутое (прч сов перех страд прош ед ср им)
отри́нутого (прч сов перех страд прош ед ср род)
отри́нутому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
отри́нутое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
отри́нутым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
отри́нутом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
отри́нутые (прч сов перех страд прош мн им)
отри́нутых (прч сов перех страд прош мн род)
отри́нутым (прч сов перех страд прош мн дат)
отри́нутые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
отри́нутых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
отри́нутыми (прч сов перех страд прош мн тв)
отри́нутых (прч сов перех страд прош мн пр)
отри́нувший (прч сов перех прош ед муж им)
отри́нувшего (прч сов перех прош ед муж род)
отри́нувшему (прч сов перех прош ед муж дат)
отри́нувшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
отри́нувший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
отри́нувшим (прч сов перех прош ед муж тв)
отри́нувшем (прч сов перех прош ед муж пр)
отри́нувшая (прч сов перех прош ед жен им)
отри́нувшей (прч сов перех прош ед жен род)
отри́нувшей (прч сов перех прош ед жен дат)
отри́нувшую (прч сов перех прош ед жен вин)
отри́нувшею (прч сов перех прош ед жен тв)
отри́нувшей (прч сов перех прош ед жен тв)
отри́нувшей (прч сов перех прош ед жен пр)
отри́нувшее (прч сов перех прош ед ср им)
отри́нувшего (прч сов перех прош ед ср род)
отри́нувшему (прч сов перех прош ед ср дат)
отри́нувшее (прч сов перех прош ед ср вин)
отри́нувшим (прч сов перех прош ед ср тв)
отри́нувшем (прч сов перех прош ед ср пр)
отри́нувшие (прч сов перех прош мн им)
отри́нувших (прч сов перех прош мн род)
отри́нувшим (прч сов перех прош мн дат)
отри́нувшие (прч сов перех прош мн вин неод)
отри́нувших (прч сов перех прош мн вин одуш)
отри́нувшими (прч сов перех прош мн тв)
отри́нувших (прч сов перех прош мн пр)
отри́нувши (дееп сов перех прош)
отри́нув (дееп сов перех прош)