оттоптать
-опчу, -опчешь; -оптан-ный〔完〕оттаптывать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉 ⑴踩痛; 踩破, 踩坏. ~ соседу ногу 踩痛旁边人的脚. ~ оборку у платья 踩坏连衣裙的皱边. ⑵把(腿脚)走累, 走疼. Ходили-ходили, все ноги ~тали. 走啊走啊, 两腿都走疼了。
-опчу, -опчешь; -оптанный[完]что
1. 〈俗〉(因久走)走疼, 走累
оттоптать себе ноги на прогулке 在闲逛时走累两只脚
2. 〈口语〉踩痛, 踩破, 踩坏
оттоптать соседу ногу 踩痛旁边人的脚 ‖未
1. 踩坏, 踩破; 踩痛
2. 把(腿脚)走累, 走疼
-опчу, -опчешь[完]кого <口俚, 谑讽>强制, 强迫; 强奸
踩坏, 踩破; 踩痛; 把(腿脚)走累, 走疼
в китайских словах:
踩坏连衣裙的皱边 | _ | оттоптать оборку у платья |
踩痛旁边人的脚 | _ | оттоптать соседу ногу |
толкование:
сов. перех.см. оттаптывать.