перестрадать
-аю, -аешь〔完〕(что 或无补语)历尽艰辛, 吃尽苦头; 痛苦地熬过; 经过痛苦而领悟. немало ~ в жизни 一生没少受苦. ~ обиду 痛苦地忍受委屈.
-аю, -аешь(完)(что 或无补语)历尽艰辛, 吃尽苦头; 痛苦地熬过; 经过痛苦而领悟
немало перестрадать в жизни 一生没少受苦
перестрадать обиду 痛苦地忍受委屈
-аю, -аешь[完](что 或无补语)
1. 备
1. 备
что 痛苦地忍受, 艰难地经历; 痛苦地体验到
перестрадать горе жгучей обиды 忍受难堪的屈辱
1. (что 或无补语) 备尝痛苦; 历尽艰辛
2. 痛苦地忍受
в китайских словах:
一生没少受苦 | _ | немало перестрадать в жизни |
痛苦地忍受委屈 | _ | перестрадать обиду |
толкование:
сов. перех. и неперех.1) неперех. Пережить много страданий.
2) а) перех. Испытать, перенести страдания (в большом объеме или много раз).
б) Глубоко пережить, прочувствовать всё или многое.