перехотеться
сов. (接不定式) (强烈地希望过, 想过很久后) 不再想
Было темно и пусто, когда я вернулся домой. Хотелось есть, но потом перехотелоь, и, постояв немного у окна, ... я лёг и с головой покрылся шинелью. (Каверин) - 我回到家中时, 家中又暗又空, 想吃东西, 但后来又不想吃了, 在窗前站了一会, ...就躺下, 用军大衣盖上蒙头睡了.
примеры:
饶了我吧,丹德里恩。杰洛特是专家,如果他说她们是吸血鬼,她们就是吸血鬼。不知道怎么回事,我并不觉得去妓院有什么好高兴的…
Лютик, уймись. Геральт - профессионал. Если он говорит, что они были вампирами, значит они были вампирами. Мне вообще... мне перехотелось резвиться в борделе...