писулька
〈复二〉 -лек〔阴〕〈口, 谑〉短信, 便条.
复二-лек [阴]
<口, 谑>短信, 便条
-и, 复二 -лек 阴〈口语, 谑〉短信, 便条
, 复二-лек(阴)<口, 谑>短信, 便条.
复二-лек(阴)<口, 谑>短信, 便条.
-и[阴][罪犯]刀, 剃刀刀片
толкование:
ж. разг.Письмецо, записка.
примеры:
到月溪镇找点证据来。宣传册、传单,随便啥,都带些给我。也许我们能通过笔迹找到线索。
Отправляйся в Луноречье и поищи улики. Пропагандистские плакаты, листовки, все что угодно... Что найдешь, принеси мне. Может, по этим писулькам мы узнаем, кто за этим стоит.
又来了,我又在我的随身物品中找到带有辱骂的纸条。简直太野蛮了。
И снова я нахожу на своем столе писульку с оскорблениями. Это просто варварство какое-то.
是哎,就是我,幸好告示还真有人看到,那是我花了一打鸡蛋请人帮我写的。
Понятное дело, я. Хорошо, хоть кто-то читает эти писульки, а то я шестьдесят яиц отдал писарю за помощь.
该死,就这样吧。我承诺会把这封信还你。我只是想亲眼瞧瞧这个「真品」。
Вот холера! Ладно, будь по-твоему. Даю слово, что верну тебе письмо. Надо взглянуть на эту писульку.
这一次又是,我又在我的随身物品中找到带有辱骂的纸条。简直太野蛮了。
И снова я нахожу на своем столе писульку с оскорблениями. Это просто варварство какое-то.
морфология:
пису́лька (сущ неод ед жен им)
пису́льки (сущ неод ед жен род)
пису́льке (сущ неод ед жен дат)
пису́льку (сущ неод ед жен вин)
пису́лькою (сущ неод ед жен тв)
пису́лькой (сущ неод ед жен тв)
пису́льке (сущ неод ед жен пр)
пису́льки (сущ неод мн им)
пису́лек (сущ неод мн род)
пису́лькам (сущ неод мн дат)
пису́льки (сущ неод мн вин)
пису́льками (сущ неод мн тв)
пису́льках (сущ неод мн пр)