подкидыш
弃婴 qìyīng, 弃儿 qì'ér
1. [监]<蔑>(专门安插在牢房里的)告密者, "钉子"
2. [商]赝品, 包装精美的仿制品
Товар подкидыш может быть и весьма неплохого качества. 赝品可能也有质量很不错的
3. (指被暗地放在人家门口的)弃儿
4. 骂人语
弃儿
(阳)弃婴, 弃儿
-а[阳](暗地弃放到别人家门口的)弃婴, 弃儿
弃儿, (阳)弃婴, 弃儿
слова с:
в русских словах:
подкидной
〔形〕: подкидные дураки 或 подкидной дурак 打“傻瓜”(纸牌的一种玩法).
подкидывать
подкинуть, см. 1, 3, 4
в китайских словах:
人球
человек-мяч (человек, которого никто не хочет принимать и постоянно передают с места на место); эстафетная палочка, переходящее красное знамя, подкидыш, кукушонок
弃儿
подкидыш, брошенный ребенок
弃婴
подкидыш
背生儿
презр. безотцовщина, подкидыш (ребенок, выросший без отца)
толкование:
м.Ребенок неизвестных родителей, подкинутый чужим людям.
примеры:
不。我的脑子里总是浮现出一些零碎的信息——各种各样的事实,还有琐事。给我一种侦探的氛围。
Нет. Разум постоянно подкидывает мне обрывки информации — всякие там интересные факты. По-моему, это очень детективно.
听到一些传闻,说你把虫子放在沉睡巨人的炖汤里,是真的?
Мне тут рассказывали, парень. Что ты, мол, подкидываешь жуков в похлебку постояльцам Спящего великана. Твоя работа?
听我祖父说,伐木工会来到这里搬树,展现他们的力量。听起来一点也不危险。
Мой дедушка говорит, что лесорубы приходили сюда показать силу подкидывали бревна. Судя по всему, абсолютно безобидное развлечение.
现在我们只好把所有这些最近的谋杀案都推到你身上。让目击者收声,真是屡试不爽。
Теперь нам придется повесить все последние убийства на тебя. Свидетельские показания править... Улики подкидывать... Эх, сколько же работы!
现在我们只好把最近所有的谋杀案都推到你身上。沉默的目击者(证据)。不停地作案。
Теперь нам придется повесить все последние убийства на тебя. Свидетельские показания править... Улики подкидывать... Эх, сколько же работы!
морфология:
подки́дыш (сущ одуш ед муж им)
подки́дыша (сущ одуш ед муж род)
подки́дышу (сущ одуш ед муж дат)
подки́дыша (сущ одуш ед муж вин)
подки́дышем (сущ одуш ед муж тв)
подки́дыше (сущ одуш ед муж пр)
подки́дыши (сущ одуш мн им)
подки́дышей (сущ одуш мн род)
подки́дышам (сущ одуш мн дат)
подки́дышей (сущ одуш мн вин)
подки́дышами (сущ одуш мн тв)
подки́дышах (сущ одуш мн пр)