пожечь
-жгу, -жжёшь, -жгут; -жёг, -жгла; -жжённый (-ён, -ена) 〔完〕пожигать, -аю, -аешь〔未〕что 焚毁, 烧掉(全部、许多). ~ бумаги 把文件烧掉. За зиму много дров ~гли. 一冬烧了许多劈柴。
-жгу, -жжёшь, -жгут; -жёг, -жгла; -жёгший; -жжённый(-ён, -ена)[完]что
1. (大量)焚毁, 烧光; 〈口语〉烧(烫)坏, 烧(烫)伤; 晒死, 晒枯; 烧掉(大量燃料)
пожечь все бумаги 销毁所有的文件
Неприятель пожёг деревни. 敌人烧毁了许多村庄。
Он лицо пожёг. 他把脸烫坏了。
В прошлом году хлеба пожгла засуха. 去年庄稼全旱死了。
2. 烧一阵, 烧一段时间 ‖未
-жгу, -жжёшь, -жгут; -жёг, -жгла; -жжённый (-ён, -ена) (完)
пожигать, -аю, -аешь(未)что 焚毁, 烧掉(全部, 许多)
пожечь бумаги 把文件烧掉
За зиму много дров ~гли. 一冬烧了许多劈柴
烧光; 焚毁
в китайских словах:
把文件烧掉 | _ | пожечь бумаги |
толкование:
сов. перех. разг.1) а) Сжечь, истребить огнем всё или многое (одно за другим).
б) Обжечь, опалить.
в) Иссушить зноем.
2) В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.