покрошить
сов.
弄碎一点 nòngsuì [yīdiǎn]
-ошу, -ошишь; -ошенный[完]
-ошу, -ошишь; -ошенный[完]
что 或 (2). чего 弄碎(若干)
покрошить мелко лук 切些葱花
покрошить хлеба цыплятам 给小鸡捻一些面包屑
2. 〈转, 俗〉
кого 打死, 砍死(全部或许多人)
1. (что 或чего) 弄碎(若干)
2. 打死, 歼灭(所有或许多)
-ошу, -ошишь; -ошенный(完)что 或чего 弄碎(若干).
-ошу, -ошишь; -ошенный [完]
что 或чего 弄碎(若干)
(что 或чего) 弄碎(若干); 打死, 歼灭(所有或许多)
в русских словах:
покров
снежный покров - 积雪复盖层
под покровом ночи - 借夜色掩护; 在夜幕下
4) (Покров Пресвятой Богородицы) 圣母帡幪节 shèngmǔ píngméng jié
в китайских словах:
切细
мелко нарезать, мелко порубить, покрошить; мелко порезанный
толкование:
сов. перех.Разделить, раздробить что-л. на мелкие куски, крошки; искрошив, накрошив, положить куда-л.
примеры:
钢铁切割者恢复工作了!它应该已经整装待发,准备帮你把图雷姆的敌人切成碎片!
Железный крошшер запущен! Он готов покрошить наших врагов в Тууреме!