полениться
несов.
有一点儿懒惰 yǒu yīdiǎnr lǎnduò, 偷一会儿癞 tōu yīhuìr lǎn
-енюсь, -енишься[完]
1. 见 (1). лениться.Меня звали, но я поленился пойти. 有人叫我, 可是我懒得去。
Он не поленился заново переделать всю работу. 他不辞辛苦, 重新改做了全部工作(全部作品)。
Не поленитесь зайти завтра сюда ещё раз. 不要怕麻烦, 明天再来一趟吧。
2. 偷一会儿懒; 偷懒(若干时间)
Он любит полениться. 他好偷懒。
懒惰
懒得
懒于
偷懒
(完)见лениться
懒惰, 懒得, 懒于, 偷懒, (完)见
лениться
[完]
见лениться
(接不定式或无补语) 偷懒; 懒于
接不定式或无补语 偷懒; 懒于
толкование:
сов.1) В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.
2) Проявить леность в чем-л., не сделать что-л. из лени.