полундра
〔感〕〈俗〉躲开(原为海员、救火员警告上面有东西掉下来时用语).
1. [不变, 用作感]<海, 罪犯>危险信号
2. -ы [阴]<海, 口俚, 藐>患性病的港口妓女
3. -ы [阴]<口俚, 谑讽>外表丑陋的女人, 机灵活泼的女人
грести полундру [ 罪犯]偷窃, 行窃
[感]
<俗>躲开(原为海员, 救火员警告上面有东西掉下来时用语)
躲开! (船员, 码头工人, 救火人员等从上面有东西掉下来时的警告用语)
让开, 躲开(船员、码头工人、救火人员等在上面有东西掉下来时的警告用语)
〔感〕〈俗〉躲开(原为海员、救火员警告上面有东西掉下来时用语)
= палундра 躲开, 让开[帆]
[感]注意! 留心! 快跑!
= палундра
в русских словах:
склянка
до полуночи осталась склянка - 离午夜还有半小时了
заигрываться
заиграться до полуночи - 玩到半夜
заработаться
заработаться до полуночи - 很起劲地工作到半夜
близиться
время близится к полуночи - 时间临近半夜
толкование:
1. предикатив разг.Окрик, предостерегающий о какой-л. опасности, как действие.
2. межд. разг.
Употр. как предостережение о какой-л. опасности.
морфология: