потопление
沉没
击沉
потопить -- потоплять 的动
потопление вражеского судна 击沉敌舰
1. 击沉
2. 沉没, 击沉
沉没
击沉
击沉; 沉没, 击沉
淹没, 沉溺, 沉没
击沉沉没, 击沉
淹没, 沉没
потопить-потоплять1解的
потопление корабля 击沉军舰
потопление вражеского судна 击沉敌船
спасти кого-л. от ~я 救... 免于溺死
в китайских словах:
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: потопить (2*), потоплять.
примеры:
也许你不相信我,但是...我认为我所做的一切都是为了我的族人,我们的族人。不论是和平使者号的沉没,浮木镇的走私行动,还是死亡之雾事件,所有这一切都是为了我们的族人。
Ты можешь мне не верить, но... все, что я делала, я делала ради моего народа. Потопление "Миротворца". Контрабанда в Дрифтвуде. Туман смерти. Все для народа.
或许你不相信我,但是...我认为我所做的一切都是为了我的族人,我们的族人。不论是和平使者号的沉没,浮木镇走私行动,还是死亡之雾的事,所有这一切都是为了我们的族人。
Ты можешь мне не верить, но я считала, что делаю все ради моего народа. Нашего народа. Потопление "Миротворца". Контрабанда в Дрифтвуде. Туман смерти. Все для народа.
морфология:
потопле́ние (сущ неод ед ср им)
потопле́ния (сущ неод ед ср род)
потопле́нию (сущ неод ед ср дат)
потопле́ние (сущ неод ед ср вин)
потопле́нием (сущ неод ед ср тв)
потопле́нии (сущ неод ед ср пр)
потопле́ния (сущ неод мн им)
потопле́ний (сущ неод мн род)
потопле́ниям (сущ неод мн дат)
потопле́ния (сущ неод мн вин)
потопле́ниями (сущ неод мн тв)
потопле́ниях (сущ неод мн пр)